Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

they protested the decision

  • 1 protest

    1. prə'test verb
    1) (to express a strong objection: They are protesting against the new law.) protestar (contra)
    2) (to state or declare definitely, especially in denying something: She protested that she was innocent.) protestar

    2. 'proutest noun
    (a strong statement or demonstration of objection or disapproval: He made no protest; (also adjective) a protest march.) manifestación; protesta, queja
    protest1 n protesta
    protest2 vb protestar
    tr[ (n) 'prəʊtest; (vb) prə'test]
    1 (gen) protesta; (complaint) queja; (demonstration) manifestación nombre femenino de protesta
    1 protestar de
    1 protestar ( about, de), ( against, contra), (at, por)
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    under protest bajo protesta
    protest song canción nombre femenino (de) protesta
    protest [pro'tɛst] vt
    1) assert: afirmar, declarar
    2) : protestar
    they protested the decision: protestaron (por) la decisión
    to protest against : protestar contra
    protest ['pro:.tɛst] n
    1) demonstration: manifestación f (de protesta)
    a public protest: una manifestación pública
    2) complaint: queja f, protesta f
    n.
    protesta s.f.
    protesto s.m.
    queja s.f.
    v.
    declarar enérgicamente v.
    protestar v.
    quejarse v.
    reclamar v.

    I 'prəʊtest
    a) u ( expression of disagreement) protesta f

    in protest (at/against something) — en señal de protesta (por/contra algo)

    under protest — bajo protesta; (before n)

    protest songcanción f (de) protesta

    b) c ( complaint) protesta f
    c) c ( demonstration) manifestación f de protesta

    II
    1. prə'test

    to protest AGAINST/ABOUT/AT something — protestar contra/acerca de/por algo


    2.
    vt
    1)
    a) ( complain)

    to protest (TO somebody) THAT — quejarse (a alguien) de que, protestar (a alguien) que

    b) ( object to) (AmE) \<\<decision/action\>\> protestar (contra)
    2) ( assert) \<\<love\>\> declarar; \<\<innocence/loyalty\>\> hacer* protestas de

    she protested that... — afirmó enérgicamente que...

    1.
    ['prǝʊtest]
    N (gen) protesta f ; (=complaint) queja f
    2. [prǝ'test]
    VT
    1) (=complain) protestar
    2) (US) (=complain about) protestar de
    3) (=dispute) poner reparos a
    4) (=affirm) [+ one's love] declarar, afirmar
    3.
    [prǝ'test]
    VI protestar

    to protest at or against — protestar de

    4.
    ['prǝʊtest]
    CPD

    protest demonstration, protest march Nmanifestación f or marcha f (de protesta)

    protest movement Nmovimiento m de protesta, movimiento m contestatario

    protest song Ncanción f (de) protesta

    protest vote Nvoto m de protesta

    * * *

    I ['prəʊtest]
    a) u ( expression of disagreement) protesta f

    in protest (at/against something) — en señal de protesta (por/contra algo)

    under protest — bajo protesta; (before n)

    protest songcanción f (de) protesta

    b) c ( complaint) protesta f
    c) c ( demonstration) manifestación f de protesta

    II
    1. [prə'test]

    to protest AGAINST/ABOUT/AT something — protestar contra/acerca de/por algo


    2.
    vt
    1)
    a) ( complain)

    to protest (TO somebody) THAT — quejarse (a alguien) de que, protestar (a alguien) que

    b) ( object to) (AmE) \<\<decision/action\>\> protestar (contra)
    2) ( assert) \<\<love\>\> declarar; \<\<innocence/loyalty\>\> hacer* protestas de

    she protested that... — afirmó enérgicamente que...

    English-spanish dictionary > protest

  • 2 protestar

    v.
    1 to complain.
    protestaron por el mal servicio they complained about the poor service
    protestaban contra la detención del líder sindical they were protesting against the arrest of the union leader
    ¡protesto! (law) objection!
    2 to grumble.
    haz lo que te digo sin protestar do what I tell you and no grumbling
    3 to protest, to object, to remonstrate, to present an objection.
    María se quejó contra los perros Mary complained against the dogs.
    * * *
    1 (mostrar disconformidad) to protest ( contra, against)
    2 DERECHO to raise an objection
    ¡protesto, su señoría! objection, Your Honour!
    3 (refunfuñar) to moan
    \
    sin protestar without protest
    * * *
    verb
    * * *
    1. VI
    1) (=quejarse) to complain

    protestaron contra la subida de la gasolinathey complained o frm protested against the rise in the price of petrol

    protestó por lo mal que la habían tratadoshe complained o frm protested about how badly she had been treated

    2) (Jur)

    ¡protesto, Su Señoría! — objection, Your Honour!

    ¡protesto contra esa observación! — I resent that!, I object to that remark!

    2. VT
    1) [+ letra, pagaré] to protest, note
    2) frm (=declarar) to protest
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    a) ( mostrar desacuerdo) to protest

    protesto, su señoría! — objection, your Honor*, I object, your Honor

    b) ( quejarse) to complain

    protestar POR or DE algo — to complain about something

    nadie protestó cuando lo propusenobody complained o objected when I made the proposal

    2.
    1)
    a) (Com, Fin) < letra> to protest; < cheque> to refer... to drawer, dishonor*
    b) <actuación/decisión> to protest about o at
    2) (frml) < inocencia> to protest
    * * *
    = protest, remonstrate, make + protest, squwak, be (all) up in arms, find + a voice, mouth off, rail against, speak out against, cry + foul, raise + Posesivo + voice, stage + protest, make + a noise about, make + noises about.
    Ex. 'He's building himself a small empire,' one protested bitterly.
    Ex. 'I'd love to be able to get them off my back', he remonstrated with a deep sigh.
    Ex. This announcement caused a lot of concern among organisations such as OCLC and the library community in the USA, and many protests have been made.
    Ex. Again, I must squawk about the futility of seeking consensus on specific meanings of words.
    Ex. And everyone who reads, writes, sings, does research, or teaches should be up in arms but the real question is why so few people are complaining.
    Ex. The author argues that people must find a voice to address cuts in funding for the arts.
    Ex. She walked into the tavern and started mouthing off about my less than exemplary manliness.
    Ex. She has vented her frustration over the nation's over-zealous traffic wardens and railed against the littered streets.
    Ex. Such restraint creates a ridiculous and pathetic situation in which librarians refuse to speak out against, or work to defeat legislation destructive to libraries such as California's Propositions.
    Ex. Hillary has put her cards on the table and her supporters still do not cry foul.
    Ex. As Scots we are sometimes shy; we are sometimes afraid to raise our heads above the parapet; we are sometimes afraid to raise our voices.
    Ex. Fishermen from across the UK have staged a protest in London over the impact of spiralling fuel prices on their industry.
    Ex. The really good news is that we can stand up as one and that all we have to do is make a noise about it.
    Ex. The government have been making noises about it for some time but haven't quite got round to it.
    ----
    * aceptar Algo sin protestar = take + Nombre + lying down.
    * protestar enérgicamente = protest + forcefully.
    * protestar en vano = bay at + the moon, bark at + the moon.
    * protestar furiosamente = rage against.
    * protestar por = bridle at.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    a) ( mostrar desacuerdo) to protest

    protesto, su señoría! — objection, your Honor*, I object, your Honor

    b) ( quejarse) to complain

    protestar POR or DE algo — to complain about something

    nadie protestó cuando lo propusenobody complained o objected when I made the proposal

    2.
    1)
    a) (Com, Fin) < letra> to protest; < cheque> to refer... to drawer, dishonor*
    b) <actuación/decisión> to protest about o at
    2) (frml) < inocencia> to protest
    * * *
    = protest, remonstrate, make + protest, squwak, be (all) up in arms, find + a voice, mouth off, rail against, speak out against, cry + foul, raise + Posesivo + voice, stage + protest, make + a noise about, make + noises about.

    Ex: 'He's building himself a small empire,' one protested bitterly.

    Ex: 'I'd love to be able to get them off my back', he remonstrated with a deep sigh.
    Ex: This announcement caused a lot of concern among organisations such as OCLC and the library community in the USA, and many protests have been made.
    Ex: Again, I must squawk about the futility of seeking consensus on specific meanings of words.
    Ex: And everyone who reads, writes, sings, does research, or teaches should be up in arms but the real question is why so few people are complaining.
    Ex: The author argues that people must find a voice to address cuts in funding for the arts.
    Ex: She walked into the tavern and started mouthing off about my less than exemplary manliness.
    Ex: She has vented her frustration over the nation's over-zealous traffic wardens and railed against the littered streets.
    Ex: Such restraint creates a ridiculous and pathetic situation in which librarians refuse to speak out against, or work to defeat legislation destructive to libraries such as California's Propositions.
    Ex: Hillary has put her cards on the table and her supporters still do not cry foul.
    Ex: As Scots we are sometimes shy; we are sometimes afraid to raise our heads above the parapet; we are sometimes afraid to raise our voices.
    Ex: Fishermen from across the UK have staged a protest in London over the impact of spiralling fuel prices on their industry.
    Ex: The really good news is that we can stand up as one and that all we have to do is make a noise about it.
    Ex: The government have been making noises about it for some time but haven't quite got round to it.
    * aceptar Algo sin protestar = take + Nombre + lying down.
    * protestar enérgicamente = protest + forcefully.
    * protestar en vano = bay at + the moon, bark at + the moon.
    * protestar furiosamente = rage against.
    * protestar por = bridle at.

    * * *
    protestar [A1 ]
    vi
    to protest protestar CONTRA algo to protest AGAINST o ABOUT sth
    protestan contra la carestía de vida they're protesting against o about the high cost of living
    protestar POR or DE algo to complain ABOUT sth
    protestó por el trato recibido he complained about o protested about o at the way he had been treated
    hágalo ahora mismo y sin protestar do it right now and no complaining o don't start complaining
    ¡protesto, señoría! objection, your Honor! o I object, your Honor!
    —no es culpa mía —protestó it's not my fault, he protested
    nadie protestó cuando lo propuse nobody complained o objected when I made the proposal
    ■ protestar
    vt
    A
    1 ( Com, Fin) ‹letra› to protest; ‹cheque› to refer … to drawer, dishonor*
    2 ‹actuación› to protest about o at
    protestaron la decisión del árbitro they protested about o at the referee's decision, they protested the referee's decision ( AmE)
    B ( frml); ‹inocencia› to protest
    * * *

    protestar ( conjugate protestar) verbo intransitivo

    protestar CONTRA algo to protest against o about sth

    protestar POR or DE algo to complain about sth
    protestar verbo intransitivo
    1 (manifestar desacuerdo) to protest: vamos a protestar contra la subida de impuestos, we're going to protest against the rise in taxes
    2 (quejarse) to complain: siempre está protestando por el frío, he's always complaining about the cold
    3 Jur to object
    4 Com to protest
    ' protestar' also found in these entries:
    Spanish:
    bien
    - chistar
    - levantarse
    - pitar
    - rechistar
    - sentada
    - alegar
    - energía
    - patalear
    - plantón
    - quejarse
    - valer
    - valor
    - venga
    - zapatear
    English:
    constrained
    - fuss
    - protest
    - rage
    - remonstrate
    - contest
    - move
    * * *
    vi
    1. [quejarse] to complain (por/contra about/against); [en manifestación] to protest (por/contra about/against);
    protestaron por el mal servicio they complained about the poor service;
    los manifestantes protestaban contra la detención del líder sindical the demonstrators were protesting against the arrest of the union leader
    2. [refunfuñar] to grumble;
    haz lo que te digo sin protestar do what I tell you and no grumbling
    3. Der
    ¡protesto! [en juicio] objection!
    vt
    1. Com to protest
    2. Méx [prometer]
    el presidente protestó su cargo ante el congreso the president was sworn in before parliament
    * * *
    I v/t protest
    II v/i
    1 ( quejarse) complain (por, de about)
    2 ( expresar oposición) protest (contra, por about, against)
    * * *
    : to protest, to object
    1) : to protest, to object to
    2) : to declare, to profess
    * * *
    1. (oponerse a) to protest
    2. (quejarse) to complain / to moan

    Spanish-English dictionary > protestar

  • 3 reclamar

    v.
    1 to demand, to ask for.
    le he reclamado todo el dinero que me debe I've demanded that he return to me all the money he owes me
    la multitud reclamaba que cantara otra canción the crowd clamored for her to sing another song
    2 to demand, to require.
    el negocio reclama toda mi atención the business requires o demands all my attention
    3 to ask for.
    te reclaman en la oficina they're asking for you at the office
    4 to protest.
    5 to claim, to ask for, to demand, to lay claim to.
    Ellos reclaman su premio They claim their prize.
    6 to reclaim, to recover, to recuperate.
    Reclamaron mucha tierra junto al mar They reclaimed a lot of land by the sea
    7 to complain.
    Ellos reclaman siempre They always complain.
    8 to file a claim, to lodge a claim.
    Ellos reclamaron hace un mes They filed a claim about a month ago.
    * * *
    1 (pedir) to demand, claim
    2 (exigir) to require, demand
    1 (protestar) to protest ( contra, against)
    2 DERECHO to appeal
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) [+ herencia, tierras] to claim; [+ derechos] to demand
    2) [+ atención, solución] to demand
    3) [+ aves] to call to
    2.
    VI (=quejarse) to complain

    reclamar contra una sentencia — (Jur) to appeal against a sentence

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) persona <derecho/indemnización> to claim; ( con insistencia) to demand
    b) situación/problema to require, demand
    2.
    reclamar vi to complain
    * * *
    = claim, recall, lay + claim(s) to, clamour for [clamor, -USA], reclaim, make + claim, place + claim, call on/upon, contest, appeal.
    Ex. Periodicals control -- the procedures for receiving, ( claiming), and binding single issues of periodicals and serials -- is restricted to authorized users.
    Ex. To send a recall, display the circulation status of the copy to be recalled.
    Ex. If librarians would calmly and publicly and increasingly lay claim to this area as their professional domain, they would gradually bring about the change in attitude that many desire to see.
    Ex. I've seen people clamor for a say and when it's given to them they don't take it.
    Ex. The article ' Reclaiming our technological future' discusses the effects of electronic technology on the future development of libraries and librarians.
    Ex. The claim is made that society is evolving from one whose formal communication patterns have, for centuries, been based primarily on print on paper to one in which communication channels will be largely paperless (electronic).
    Ex. Overall the on-line method of placing claims was preferred because it resulted in a faster response from the vendor and a quicker receipt of the journal.
    Ex. This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.
    Ex. Unfortunately I have not been able to find another survey which incorporates data which would support or contest the conclusions of the Luton survey.
    Ex. The judge rejected it because it was considered an intimidation tactic and there was no opportunity for those denied voting from appealing before the polls closed.
    ----
    * reclamar daños = claim + damages.
    * reclamar el control de = make + claim upon.
    * reclamar el derecho a Algo = stake + Posesivo + claim.
    * reclamar una decisión = appeal + decision.
    * reclamar venganza = bay for + blood, bay for + vengeance.
    * sin reclamar = unredeemed.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) persona <derecho/indemnización> to claim; ( con insistencia) to demand
    b) situación/problema to require, demand
    2.
    reclamar vi to complain
    * * *
    = claim, recall, lay + claim(s) to, clamour for [clamor, -USA], reclaim, make + claim, place + claim, call on/upon, contest, appeal.

    Ex: Periodicals control -- the procedures for receiving, ( claiming), and binding single issues of periodicals and serials -- is restricted to authorized users.

    Ex: To send a recall, display the circulation status of the copy to be recalled.
    Ex: If librarians would calmly and publicly and increasingly lay claim to this area as their professional domain, they would gradually bring about the change in attitude that many desire to see.
    Ex: I've seen people clamor for a say and when it's given to them they don't take it.
    Ex: The article ' Reclaiming our technological future' discusses the effects of electronic technology on the future development of libraries and librarians.
    Ex: The claim is made that society is evolving from one whose formal communication patterns have, for centuries, been based primarily on print on paper to one in which communication channels will be largely paperless (electronic).
    Ex: Overall the on-line method of placing claims was preferred because it resulted in a faster response from the vendor and a quicker receipt of the journal.
    Ex: This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.
    Ex: Unfortunately I have not been able to find another survey which incorporates data which would support or contest the conclusions of the Luton survey.
    Ex: The judge rejected it because it was considered an intimidation tactic and there was no opportunity for those denied voting from appealing before the polls closed.
    * reclamar daños = claim + damages.
    * reclamar el control de = make + claim upon.
    * reclamar el derecho a Algo = stake + Posesivo + claim.
    * reclamar una decisión = appeal + decision.
    * reclamar venganza = bay for + blood, bay for + vengeance.
    * sin reclamar = unredeemed.

    * * *
    reclamar [A1 ]
    vt
    1 «persona» ‹derecho/indemnización› to claim; (con insistencia) to demand
    si no reclama el pago dentro de seis meses if you do not claim payment within six months
    reclamó su parte de los beneficios he claimed his share of the profits
    los manifestantes reclamaban el derecho al voto the demonstrators were demanding the right to vote
    el enfermo reclamaba constantemente atención the patient was constantly demanding attention
    2 «situación/problema» to require, demand
    la situación reclama mucho tacto the situation calls for o requires a great deal of tact
    estos problemas reclaman soluciones inmediatas these problems need to be sorted out immediately, these problems require o demand immediate solutions
    ■ reclamar
    vi
    to complain
    tiene derecho a reclamar si no está satisfecho you have the right to complain o to make a complaint if you are not satisfied
    reclamó ante los tribunales she took the matter to court
    reclamé contra la multa I appealed against the fine
    * * *

     

    reclamar ( conjugate reclamar) verbo transitivo
    a) [ persona] ‹derecho/indemnización to claim;

    ( con insistencia) to demand
    b) [situación/problema] to require, demand

    verbo intransitivo
    to complain;

    reclamar
    I verbo transitivo
    1 (un derecho, una propiedad) to claim, demand
    2 (requerir) to call: la empresa lo reclama en la sede central, the company have summoned him to the headquarters
    Jur (a un testigo, inculpado) to summon
    3 (exigir) este trabajo reclama nuestra paciencia, this work demands our patience
    II verbo intransitivo
    1 to complain, protest [contra, against]
    2 Jur to appeal

    ' reclamar' also found in these entries:
    Spanish:
    reivindicar
    English:
    claim
    - demand
    - reclaim
    - stake
    * * *
    vt
    1. [pedir, exigir] to demand, to ask for;
    le he reclamado todo el dinero que me debe I've demanded that he return to me all the money he owes me;
    reclamó ante un tribunal una indemnización she went to court to claim compensation;
    la multitud reclamaba que cantara otra canción the crowd clamoured for her to sing another song
    2. [necesitar] to demand, to require;
    el negocio reclama toda mi atención the business requires o demands all my attention;
    este conflicto reclama una solución inmediata this conflict calls for an immediate solution
    3. [llamar] to ask for;
    te reclaman en la oficina they're asking for you at the office
    4. Der
    reclamar a alguien to summon sb to appear before the court
    vi
    [quejarse] to make a complaint;
    reclamaron por los malos tratos recibidos they made a complaint about the ill-treatment they had received;
    reclamó contra la sanción he made a formal protest against the suspension
    * * *
    I v/t claim, demand
    II v/i complain
    * * *
    1) exigir: to demand, to require
    2) : to claim
    : to complain
    * * *
    1. (protestar) to complain
    2. (exigir) to demand / to claim

    Spanish-English dictionary > reclamar

  • 4 anulación

    f.
    1 annulment, abolition, cancellation, nullification.
    2 annulment, nullification, cancellation, impairment.
    * * *
    1 (gen) annulment, cancellation; (de ley) repeal; (de sentencia) quashing, overturning
    2 DEPORTE (de gol) disallowing
    \
    anulación de matrimonio annulment of marriage
    * * *
    noun f.
    cancellation, annulment
    * * *
    SF [de contrato] annulment, cancellation; [de ley] repeal
    * * *
    femenino (de contrato, viaje) cancellation; ( de matrimonio) annulment; ( de sentencia) quashing, overturning
    * * *
    = masking, doping, revocation, overturning, repeal, write-off [writeoff], annulment.
    Ex. Truncation can be achieved by right-hand truncation, left-hand truncation, or masking of letters in the middle of a word.
    Ex. The process is called doping and it interferes with the conducting properties of the semiconductor.
    Ex. The seminar will examine licensing arrangements generally including duration of a licensing agreement; who owns what; revocation of rights in certain circumstances; credits; and warranties and indemnities.
    Ex. This fight has caused the overturning of the tradition ofprivate ownership of presidential records.
    Ex. The author examines the historical context that led to the adoption of the Public Libraries Act 1959 and the events that led to its repeal in 1992.
    Ex. The problem of non-repayment of debts should not be tackled therefore through populist measures such as conversions of loans, interest waivers or absolute write-off.
    Ex. The king must have then realised, if he had not already done so, that his efforts to secure an annulment from the pope had run into the sand.
    * * *
    femenino (de contrato, viaje) cancellation; ( de matrimonio) annulment; ( de sentencia) quashing, overturning
    * * *
    = masking, doping, revocation, overturning, repeal, write-off [writeoff], annulment.

    Ex: Truncation can be achieved by right-hand truncation, left-hand truncation, or masking of letters in the middle of a word.

    Ex: The process is called doping and it interferes with the conducting properties of the semiconductor.
    Ex: The seminar will examine licensing arrangements generally including duration of a licensing agreement; who owns what; revocation of rights in certain circumstances; credits; and warranties and indemnities.
    Ex: This fight has caused the overturning of the tradition ofprivate ownership of presidential records.
    Ex: The author examines the historical context that led to the adoption of the Public Libraries Act 1959 and the events that led to its repeal in 1992.
    Ex: The problem of non-repayment of debts should not be tackled therefore through populist measures such as conversions of loans, interest waivers or absolute write-off.
    Ex: The king must have then realised, if he had not already done so, that his efforts to secure an annulment from the pope had run into the sand.

    * * *
    1 (de un contrato, convenio) cancellation; (de un matrimonio) annulment; (de una sentencia) quashing, overturning
    protestó la anulación del gol he protested when the goal was disallowed
    2 (de un viaje, compromiso) cancellation
    Compuesto:
    manual override
    * * *

    anulación sustantivo femenino (de contrato, viaje) cancellation;
    ( de matrimonio) annulment;
    ( de sentencia) quashing, overturning;

    anulación f (de un contrato, una cita) cancellation
    (de matrimonio) annulment
    (derogación de una ley) repeal
    (de una sentencia) quashing

    ' anulación' also found in these entries:
    English:
    annulment
    * * *
    1. [cancelación] cancellation;
    [de ley] repeal; [de matrimonio, contrato] annulment
    2. Dep [de un partido] calling-off;
    no estaban de acuerdo con la anulación del gol they disagreed with the decision to disallow the goal;
    anunciaron la anulación del resultado they announced that the result had been declared void
    * * *
    f cancellation; de matrimonio annulment
    * * *
    anulación nf, pl - ciones : annulment, nullification

    Spanish-English dictionary > anulación

  • 5 דדי

    דדי, דָּדָה(b. h.; cmp. זוּז) to move nimbly, hop, trip.Pl. דִּדָּה 1) to walk, pull (a young child or beast unable to walk by itself). Sabb.XVIII, 2 מְדַדִּין עגליןוכ׳ you may lead or pull calves (on the Sabbath). Ib. אשה מְדַדָּהוכ׳ a mother may walk her child. Ib. 128b דוחין אין מדדין לא push you may, but make them hop, no. Pes.IV, 7 (55b) מְדַרִּין ומחזיריןוכ׳ Ar. (ed. only מחזירין). Sabb.88b and the angels מְדַרִּין אותך led them (the frightened Israelites) back; א״ת ידודון אלא יְדַדּוּן read not (Ps. 68:13) yiddodun but ydaddun (they led them). Cant. R. to VIII, 11 the angels מְדַדִּין להםוכ׳ led the Israelites away, והיו מִדַּדִּין לפניוכ׳ and they themselves tripped timidly before the Lord, v. infra. Y.Sabb.XVII, end, 16b; Y.Erub.X, 26c top מְדַדֵּהוּוכ׳ he makes the bolt slide with his finger tips. Cant. R. to IV, 8 (read:) אדין מְדַדֵּם ואינםוכ׳ He had just been leading them (through the Red Sea), and they should not trust?ד׳ פיתקין to shake stones ( ballots), i. e. to protest against. Esth. R. to I, 2 מה״ש מְדַדִּין פיתקיןוכ׳ the angels protested against the Lords decision; Cant. R. to VIII, 11 יִדּוֹדוּן בהם ממדדין פיטקין (read מדדין) they (the angels) were excited against them, they protested (ref. to Joel 4:3). Hithpa. (b. h.) הִדַּדָּה to hop, trip (of young or tied birds). B. Mets.25b אי מִידַּדִּין Ms. M. (ed. אי בְמִדַּ׳) if the tied birds (deposited in a certain place) hop from spot to spot. B. Bath.23b; Bets.11a.

    Jewish literature > דדי

  • 6 דדה

    דדי, דָּדָה(b. h.; cmp. זוּז) to move nimbly, hop, trip.Pl. דִּדָּה 1) to walk, pull (a young child or beast unable to walk by itself). Sabb.XVIII, 2 מְדַדִּין עגליןוכ׳ you may lead or pull calves (on the Sabbath). Ib. אשה מְדַדָּהוכ׳ a mother may walk her child. Ib. 128b דוחין אין מדדין לא push you may, but make them hop, no. Pes.IV, 7 (55b) מְדַרִּין ומחזיריןוכ׳ Ar. (ed. only מחזירין). Sabb.88b and the angels מְדַרִּין אותך led them (the frightened Israelites) back; א״ת ידודון אלא יְדַדּוּן read not (Ps. 68:13) yiddodun but ydaddun (they led them). Cant. R. to VIII, 11 the angels מְדַדִּין להםוכ׳ led the Israelites away, והיו מִדַּדִּין לפניוכ׳ and they themselves tripped timidly before the Lord, v. infra. Y.Sabb.XVII, end, 16b; Y.Erub.X, 26c top מְדַדֵּהוּוכ׳ he makes the bolt slide with his finger tips. Cant. R. to IV, 8 (read:) אדין מְדַדֵּם ואינםוכ׳ He had just been leading them (through the Red Sea), and they should not trust?ד׳ פיתקין to shake stones ( ballots), i. e. to protest against. Esth. R. to I, 2 מה״ש מְדַדִּין פיתקיןוכ׳ the angels protested against the Lords decision; Cant. R. to VIII, 11 יִדּוֹדוּן בהם ממדדין פיטקין (read מדדין) they (the angels) were excited against them, they protested (ref. to Joel 4:3). Hithpa. (b. h.) הִדַּדָּה to hop, trip (of young or tied birds). B. Mets.25b אי מִידַּדִּין Ms. M. (ed. אי בְמִדַּ׳) if the tied birds (deposited in a certain place) hop from spot to spot. B. Bath.23b; Bets.11a.

    Jewish literature > דדה

  • 7 דָּדָה

    דדי, דָּדָה(b. h.; cmp. זוּז) to move nimbly, hop, trip.Pl. דִּדָּה 1) to walk, pull (a young child or beast unable to walk by itself). Sabb.XVIII, 2 מְדַדִּין עגליןוכ׳ you may lead or pull calves (on the Sabbath). Ib. אשה מְדַדָּהוכ׳ a mother may walk her child. Ib. 128b דוחין אין מדדין לא push you may, but make them hop, no. Pes.IV, 7 (55b) מְדַרִּין ומחזיריןוכ׳ Ar. (ed. only מחזירין). Sabb.88b and the angels מְדַרִּין אותך led them (the frightened Israelites) back; א״ת ידודון אלא יְדַדּוּן read not (Ps. 68:13) yiddodun but ydaddun (they led them). Cant. R. to VIII, 11 the angels מְדַדִּין להםוכ׳ led the Israelites away, והיו מִדַּדִּין לפניוכ׳ and they themselves tripped timidly before the Lord, v. infra. Y.Sabb.XVII, end, 16b; Y.Erub.X, 26c top מְדַדֵּהוּוכ׳ he makes the bolt slide with his finger tips. Cant. R. to IV, 8 (read:) אדין מְדַדֵּם ואינםוכ׳ He had just been leading them (through the Red Sea), and they should not trust?ד׳ פיתקין to shake stones ( ballots), i. e. to protest against. Esth. R. to I, 2 מה״ש מְדַדִּין פיתקיןוכ׳ the angels protested against the Lords decision; Cant. R. to VIII, 11 יִדּוֹדוּן בהם ממדדין פיטקין (read מדדין) they (the angels) were excited against them, they protested (ref. to Joel 4:3). Hithpa. (b. h.) הִדַּדָּה to hop, trip (of young or tied birds). B. Mets.25b אי מִידַּדִּין Ms. M. (ed. אי בְמִדַּ׳) if the tied birds (deposited in a certain place) hop from spot to spot. B. Bath.23b; Bets.11a.

    Jewish literature > דָּדָה

  • 8 bien

    bien [bjɛ̃]
    ━━━━━━━━━
    ━━━━━━━━━
    1. <
       a. ( = de façon satisfaisante) well
    comment vas-tu ? -- très bien merci how are you? -- fine, thanks
       b. ( = selon la morale, la raison) [se conduire, agir] well
    vous faites bien de me le dire ! you did well to tell me!
    ça commence à bien faire ! (inf) this is getting beyond a joke!
       c. ( = sans difficulté) [supporter, se rappeler] well
       d. (exprimant le degré) ( = très) very ; ( = beaucoup) very much ; ( = trop) rather
       e. ( = effectivement) definitely
    je trouve bien que c'est un peu cher mais tant pis yes, it is rather expensive but never mind
    c'est bien à ton frère que je pensais yes, it was your brother I was thinking of
    c'est bien mon manteau ? this is my coat, isn't it?
    il s'agit bien de ça ! as if that's the point!
    voilà bien les femmes ! that's women for you!
       f. ( = correctement) écoute-moi bien listen to me carefully
    dis-lui bien que... make sure you tell him that...
    c'est bien compris ? is that quite clear?
    j'espère bien ! I should hope so!
    où peut-il bien être ? where on earth can he be?
    il pourrait bien venir nous voir de temps en temps ! he could at least come and see us now and then!
    je voudrais bien t'y voir ! I'd like to see you try!
       i. ( = au moins) at least
       j. (locutions)
    bien du, bien de la, bien des a lot of
    bien sûr qu'il viendra ! of course he'll come!
    2. <
       a. ( = satisfaisant) good
    bien ! (approbation) good! ; (pour changer de sujet, par exaspération) all right!
       c. ( = en bonne forme) well
    tu n'es pas bien ? are you feeling OK?
       d. ( = beau) [femme] pretty ; [homme] good-looking ; [chose] nice
    il est bien, ce nouveau canapé the new sofa's nice
    laisse-le, il est bien où il est ! leave him alone - he's fine where he is!
    vous voilà bien ! now you've done it!
       f. ( = convenable) nice ; (moralement) right
       g. ( = en bons termes) être bien avec qn to get on well with sb
    3. <
       a. ( = ce qui est bon) good
    c'est pour ton bien ! it's for your own good!
       b. ( = possession) possession ; ( = argent) fortune ; ( = terre) estate
    4. <
    * * *
    bjɛ̃
    1.
    adjectif invariable

    ça fait bien d'aller à l'opéra — (colloq) it's the done thing to go to the opera

    2) ( en bonne santé) well

    t'es pas bien! — (colloq) you're out of your mind! (colloq)

    3) ( à l'aise)

    nous voilà bien!iron we' re in a fine mess!

    4) (colloq) ( de qualité)

    2.
    1) ( correctement) gén well; [fonctionner] properly; [interpréter] correctly

    bien joué!fig well done!

    aller bien[personne] to be well; [affaires] to go well

    il travaille bien — ( élève) his work is good; ( artisan) he does a good job

    il est bien remis — ( malade) he's made a good recovery

    2) ( complètement) [arroser, décongeler, laver, mélanger, propre, cuit] thoroughly; [remplir, sécher, sec, fondu] completely; [lire, écouter, regarder] carefully
    3) ( agréablement) [présenté, situé] well; [s'habiller] well, smartly; [décoré, meublé] tastefully; [logé, installé, vivre] comfortably

    aller bien à quelqu'un[couleur, style] to suit somebody

    4) ( hautement) [aimable, triste] very; [apprécier, craindre] very much; [simple, vrai, certain, évident] quite

    c'est bien joli tout ça, mais — that's all very well, but

    bien mieux/moins/pire — much ou far better/less/worse

    bien trop laid/tard — much too ugly/late

    bien plus riche/cher — much ou far richer/more expensive

    bien plus, il la vole! — not only that, he also takes her money

    bien entendu or évidemment — naturally

    ça prouve/montre bien que — it just goes to prove/show that

    je sais/crois bien que — I know/think that

    on verra bien — well, we'll see

    il le fait bien lui, pourquoi pas moi? — if he can do it, why can't I?

    8) ( réellement) definitely

    c'est bien lui/mon sac — it's definitely him/my bag, it's him/my bag all right (colloq)

    il ne s'agit pas d'une erreur, mais bien de fraude — it's not a mistake, it's fraud

    c'est bien ici qu'on vend les billets? — this is where you get tickets, isn't it?

    c'est bien le moment!iron great timing!

    c'est bien le moment de partir!iron what a time to leave!

    9) ( au moins) at least

    elle a bien 40 ans — she's at least 40, she's a good 40 years old

    10) ( beaucoup)

    bien des fois — often, many a time

    il s'est donné bien du malhe's gone to a lot or a great deal of trouble

    je te souhaite bien du plaisir!iron I wish you joy!


    3.
    nom masculin
    1) ( avantage) good

    grand bien vous fasse!iron much good may it do you!

    parler en bien de quelqu'un — to speak favourably [BrE] of somebody

    2) ( possession) possession

    4.

    5.
    bien que locution conjonctive although
    Phrasal Verbs:
    ••

    tout est bien qui finit bienProverbe all's well that ends well Proverbe

    * * *
    bjɛ̃
    1. nm
    1) (= avantage)

    Ses vacances lui ont fait beaucoup de bien. — His holiday has done him a lot of good.

    Jean m'a dit beaucoup de bien de toi. — Jean told me a lot of good things about you., Jean spoke very highly of you to me.

    2) (= possession) possession, property, (= patrimoine) property
    2. biens nmpl
    3. adv
    1) (= de façon satisfaisante) well

    Elle travaille bien. — She works well.

    aller bien; se porter bien — to be well

    croyant bien faire, je... — thinking I was doing the right thing, I...

    faire bien de... — to do well to...

    Tu ferais bien de faire attention. — You'd do well to pay attention.

    vouloir bien; Je veux bien le faire. — I'm quite willing to do it.

    Il semble bien que... — It really seems that...

    Paul est bien venu, n'est-ce pas? — Paul HAS come, hasn't he?

    J'espère bien y aller. — I very much hope to go.

    bien fait!; C'est bien fait pour toi! — It serves you right!

    bien sûr!; bien entendu! — certainly!, of course!

    4. excl
    right!, OK!, fine!
    5. adj inv
    1) (= en bonne forme)

    je me sens bien — I feel fine, I feel well

    2) (= à l'aise)

    On est bien dans ce fauteuil. — This chair is very comfortable.

    3) (= à son avantage)

    Tu es bien dans cette robe. — You look nice in that dress.

    4) (= satisfaisant) good

    Ce restaurant est vraiment bien. — This restaurant is really good.

    Elle est bien, cette maison. — It's a nice house.

    Elle est bien, cette secrétaire. — She's a good secretary.

    Ce n'est pas si bien que ça. — It's not as good as all that., It's not all that great.

    ce n'est pas bien de... — it's not right to...

    Ce n'est pas bien de dire du mal des gens. — It's not right to say nasty things about people.

    Elle est bien, cette femme. — She's a nice woman.

    6) (= en bons termes)
    * * *
    A adj inv
    1 ( convenable) être bien dans un rôle to be good in a part; être bien de sa personne to be good-looking; il n'y a rien de bien ici there's nothing of interest here; voilà qui est bien that's good; ce n'est pas bien de mentir it's not nice to lie; ce serait bien si on pouvait nager it would be nice if we could swim; ça fait bien d'aller à l'opéra it's the done thing to go to the opera; les roses font bien sur la terrasse the roses look nice ou good on the terrace; tout est bien qui finit bien all's well that ends well;
    2 ( en bonne santé) well; ne pas se sentir bien not to feel well; non, mais, t'es pas bien! you're out of your mind!;
    3 ( à l'aise) comfortable; je suis bien dans ces bottes these boots are comfortable; on est bien sur cette chaise! what a comfortable chair!; on est bien au soleil! isn't it nice in the sun!; je me trouve bien ici I like it here; suis mes conseils, tu t'en trouveras bien take my advice, it'll serve you in good stead; nous voilà bien! iron we're in a fine mess!;
    4 ( de qualité) un quartier bien a nice district; des gens bien respectable people; un type bien a gentleman; un film bien a good film.
    B adv
    1 ( correctement) [équipé, fait, géré, s'exprimer, dormir, choisir, se souvenir, danser] well; [fonctionner] properly; [libeller, diagnostiquer, interpréter] correctly; bien payé well paid; bien joué! lit well played!; fig well done!; aller bien [personne] to be well; [affaires] to go well; ça s'est bien passé it went well; la voiture ne marche pas bien the car isn't running properly ou right; ni bien ni mal so-so; parler (très) bien le chinois to speak (very) good Chinese, to speak Chinese (very) well; il travaille bien ( élève) his work is good; ( artisan) he does a good job; un travail bien fait a good job; il est bien remis ( malade) he's made a good recovery; bien se tenir à table to have good table manners; bien employer son temps to make good use of one's time; j'ai cru bien faire I thought I was doing the right thing; il fait bien de partir he's right to leave; c'est bien fait pour elle! it serves her right!; tu ferais bien d'y aller it would be a good idea for you to go there; pour bien faire, il faudrait acheter une lampe the thing to do would be to buy a lamp; bien m'en a pris de refuser it's a good thing I refused;
    2 ( complètement) [arroser, décongeler, laver, mélanger, propre, cuit] thoroughly; [remplir, sécher, sec, fondu] completely; [lire, examiner, écouter, regarder] carefully; marche bien à droite keep well over to the right; mets-toi bien dans le coin/devant stand right in the corner/at the front; bien profiter d'une situation to exploit a situation to the full;
    3 ( agréablement) [présenté, situé] well; [s'habiller] well, smartly; [décoré, meublé] tastefully; [logé, installé, vivre] comfortably; femme bien faite shapely woman; aller bien ensemble to go well together; aller bien à qn [couleur, style] to suit sb; se mettre bien avec qn to get on good terms with sb; bien prendre une remarque to take a remark in good part;
    4 ( hautement) [aimable, triste] very; [apprécier, craindre] very much; [simple, vrai, certain, évident] quite; il s'est bien mal comporté he behaved very ou really badly; il y a bien longtemps de ça that was a very long time ago; c'est bien loin pour nous it's rather far for us; merci bien thank you very much; tu as bien raison you're quite ou absolutely right; c'est bien dommage it's a great ou real pity; bien rire/s'amuser/se reposer to have a good laugh/time/rest; tu as l'air bien pensif you're looking very pensive; c'est bien promis? is that a promise?; c'est bien compris? is that clear?; bien au contraire on the contrary; c'est bien beau ou joli tout ça, mais that's all very well, but; bien mieux/ moins/pire much ou far better/less/worse; bien trop laid/tard much too ugly/late; bien plus riche/cher much ou far richer/more expensive; bien plus, il la vole! not only that, he also takes her money; bien sûr of course; bien entendu or évidemment naturally; bien souvent quite often;
    5 ( volontiers) j'irais bien à Bali I wouldn't mind going to Bali; j'en prendrais bien un autre I wouldn't mind another; je veux bien t'aider I don't mind helping you; j'aimerais bien essayer I would love to try; je te dirais bien de rester/venir, mais I would ask you to stay/come but; je verrais bien un arbre sur la pelouse I think a tree would look nice on the lawn; je le vois bien habiter à Paris I can just imagine him living in Paris;
    6 ( malgré tout) il faut bien le faire/que ça finisse it has to be done/to come to an end; il faudra bien s'y habituer we'll just have to get used to it; elle sera bien obligée de payer she'll just have to pay; tu aurais bien pu me le dire you could at least have told me; il finira bien par se calmer he'll calm down eventually;
    7 ( pour souligner) ça prouve/montre bien que it just goes to prove/show that; j'espère bien que I do hope that; je vois/comprends bien I do see/understand; je sais/crois bien que I know/think that; insiste bien make sure you insist; dis-le lui bien make sure you tell him/her; on verra bien well, we'll see; sache bien que je n'accepterai jamais let me tell you that I will never accept; crois bien que je n'hésiterais pas! you can be sure ou I can assure you that I would not hesitate!; je m'en doutais bien! I thought as much!; je t'avais bien dit de ne pas le manger! I told you not to eat it!; il le fait bien lui, pourquoi pas moi? if he can do it, why can't I?; veux-tu bien faire ce que je te dis! will you do as I tell you!; tu peux très bien le faire toi-même you can easily do it yourself; il se pourrait bien qu'il pleuve it might well rain; que peut-il bien faire à Paris? what on earth can he be doing in Paris?;
    8 ( réellement) definitely; c'est bien lui/mon sac it's definitely him/my bag, it's him/my bag all right; j'ai vérifié: il est bien parti I checked, he's definitely gone ou he's gone all right; c'est bien ce qu'il a dit/vu that's definitely ou exactly what he said/saw; et c'est bien lui qui conduisait? and it was definitely him driving?; il ne s'agit pas d'une erreur, mais bien de fraude it's not a mistake, it's fraud; c'est bien mardi aujourd'hui? today is Tuesday, isn't it?; c'est bien ici qu'on vend les billets? this is where you get tickets, isn't it?; tu as bien pris les clés? are you sure you've got the keys?; est-ce bien nécessaire? is it really necessary?; s'agit-il bien d'un suicide? was it really suicide?; c'est bien de lui! it's just like him!; voilà bien la politique! that's politics for you!; c'est bien le moment! iron great timing!; c'est bien le moment de partir! iron what a time to leave!;
    9 ( au moins) at least; elle a bien 40 ans she's at least 40, she's a good 40 years old; ça pèse bien dix kilos it weighs at least ten kilos, it weighs a good ten kilos; ça vaut bien le double it's worth at least twice as much;
    10 ( beaucoup) c'était il y a bien des années that was a good many years ago; bien des fois often, many a time; bien des gens lots of people; il s'est donné bien du mal he's gone to a lot or a great deal of trouble; il s'en faut bien! far from it!; mon fils me donne bien du souci my son is a great worry to me; avoir bien de la chance to be very lucky; je te souhaite bien du plaisir! iron I wish you joy!
    C nm
    1 ( avantage) good; pour le bien du pays for the good of the country; pour le bien de tous for the general good; c'est pour ton bien it's for your own good; ce serait un bien it would be a good thing; sacrifier son propre bien à celui d'autrui to put others first; le bien et le mal good and evil; faire le bien to do good; il a fait beaucoup de bien autour de lui he has done a lot of good; ça fait du bien aux enfants/plantes it's good for the children /plants; ça fait/ça leur fait du bien it does you/them good; mon repos m'a fait le plus grand bien my rest did me a world of good; grand bien vous fasse! iron much good may it do you!; vouloir le bien de qn to have sb's best interests at heart; vouloir du bien à qn to wish sb well; ‘un ami qui vous veut du bien’ ( dans une lettre anonyme) ‘from a well-wisher’, ‘one who has your best interests at heart’; dire du bien de qn to speak well of sb; on dit le plus grand bien du maire/musée people speak very highly of the mayor/museum; on a dit le plus grand bien de toi a lot of nice things were said about you; parler en bien de qn to speak favourablyGB of sb; ⇒ ennemi, honneur;
    2 ( possession) possession; (maison, terres) property; ( domaine) bien(s) estate; ( ensemble des possessions) bien(s) property ¢; ( patrimoine) bien(s) fortune; ( avoirs) biens assets; perdre tous ses bien s dans un incendie to lose all one's possessions in a fire; ce livre est mon bien le plus précieux this book is my most precious possession; les biens de ce monde material possessions; un petit bien en Corse a small property in Corsica; hériter des biens paternels to inherit one's father's property ou estate; dilapider son bien to squander one's fortune; avoir du bien (maisons, terres) to own property; ( argent) to be wealthy; des biens considérables substantial assets; la santé/liberté est le plus précieux des biens you can't put a price on good health/freedom; ⇒ abondance, acquis.
    D excl
    1 ( approbatif) bien! voyons le reste good! let's see the rest;
    2 ( impatient) bien! bien! j'arrive! all right! all right! ou OK! OK! I'm coming!
    E bien que loc conj although, though; bien qu'il le sache although he knows; bien qu'elle vive maintenant en Floride, je la vois régulièrement although she lives in Florida, I see her regularly; il est venu travailler bien qu'il soit grippé he came in to work, although he had flu; bien que très différentes en apparence, les deux œuvres ont des points communs although very different in appearance, the two works have common features; il joue un rôle important bien que discret he plays an important role, albeit a discreet one; ⇒ aussi, ou, si.
    biens de consommation consumer goods; biens durables consumer durables; biens d'équipement capital goods; biens d'équipement ménager household goods; biens fonciers land ¢; biens immeubles immovables; biens immeubles par destination fixtures; biens immobiliers real estate ¢; biens mobiliers personal property ¢; biens personnels private property ¢; biens propres separate estate (sg); détenir qch en bien s propres to hold sth as separate estate; biens publics public property ¢; biens sociaux corporate assets.
    [bjɛ̃] adverbe
    1. [de façon satisfaisante] well
    a. [à la rambarde] hold on tight!
    b. [sur la chaise] sit properly!
    c. [à table] behave yourself!
    2. [du point de vue de la santé]
    aller ou se porter bien to feel well ou fine
    3. [conformément à la raison, à la loi, à la morale] well, decently
    bien agir envers quelqu'un to do the proper ou right ou correct thing by somebody
    tu as bien fait you did the right thing, you did right
    tu fais bien de me le rappeler thank you for reminding me, it's a good thing you reminded me (of it)
    pour bien faire, nous devrions partir avant 9 h ideally, we should leave before 9
    4. [sans malentendu] right, correctly
    5. [avec soin]
    bien avant/après well before/after
    bien trop tôt far ou much too early
    7. (suivi d'un verbe) [beaucoup]
    on a bien ri we had a good laugh, we laughed a lot
    8. [véritablement]
    j'ai bien cru que... I really thought that...
    9. [pour renforcer, insister]
    ce n'est pas lui, mais bien son associé que j'ai eu au téléphone it wasn't him, but rather his partner I spoke to on the phone
    c'est bien ce que je disais/pensais that's just what I was saying/thinking
    il ne m'aidera pas, tu penses bien! he won't help me, you can be sure of that!
    c'est bien de lui, ça! that's typical of him!, that's just like him!
    10. [volontiers]
    je te dirais bien quelque chose, mais je suis poli I could say something rude but I won't
    11. [au moins] at least
    12. [exprimant la supposition, l'éventualité]
    13. [pourtant]
    14. [suivi d'un nom]
    bien de, bien des quite a lot of
    elle a bien du courage! isn't she brave!, she's got a great deal of courage!
    bien des fois... more than once...
    bien des gens lots of ou quite a lot of ou quite a few people
    15. [dans la correspondance]
    ————————
    [bjɛ̃] adjectif invariable
    1. [qui donne satisfaction] good
    je recule? — non, vous êtes bien là (familier) shall I move back? — no, you're all right ou OK ou fine like that
    ÉDUCATION [sur un devoir] good
    2. [esthétique - personne] good-looking, attractive ; [ - chose] nice, lovely
    b. [c'est acceptable pour l'occasion] a skirt is perfectly all right
    3. [convenable - personne] decent, nice
    ce n'est pas bien de tirer la langue it's naughty ou it's not nice to stick out your tongue
    4. [en forme] well
    b. [mentalement] are you crazy?
    il n'est pas bien, celui-là! (familier) he's got a problem, he has!
    me/te/nous voilà bien! NOW I'm/you're/we're in a fine mess!
    5. [à l'aise]
    6. [en bons termes]
    se mettre bien avec quelqu'un to get in with somebody, to get into somebody's good books
    ————————
    [bjɛ̃] nom masculin
    1. PHILOSOPHIE & RELIGION
    2. [ce qui est agréable, avantageux]
    c'est pour le bien de tous/de l'entreprise it's for the common good/the good of the firm
    dire/penser du bien de to speak/to think well of
    faire du bien: continue à me masser, ça fait du bien carry on massaging me, it's doing me good
    je me suis cogné l'orteil, ça fait pas du bien! (familier) I bashed my toe, it's quite painful!
    faire du bien ou le plus grand bien à quelqu'un [médicament, repos] to do somebody good, to benefit somebody
    grand bien te/lui fasse! (ironique) much good may it do you/him!
    ça fait du bien par où ça passe! (familier) aah, I feel better for that!
    3. [bienfait] good ou positive thing, benefit
    4. [propriété personnelle] possession, (piece) ou item of property
    [argent] fortune
    tous mes biens all my worldly goods, all I'm worth
    5. DROIT & ÉCONOMIE
    biens privés/publics private/public property
    ————————
    [bjɛ̃] interjection
    1. [indiquant une transition] OK, right (then)
    2. [marquant l'approbation]
    je n'irai pas! — bien, n'en parlons plus! I won't go!very well ou all right (then), let's drop the subject!
    bien, bien, on y va all right, all right ou OK, OK, let's go
    bien entendu locution adverbiale
    bien entendu que locution conjonctive
    ————————
    bien que locution conjonctive
    bien que malade, il a tenu à y aller although he was ill, he insisted on going
    ————————
    bien sûr locution adverbiale
    ————————
    bien sûr que locution conjonctive

    Dictionnaire Français-Anglais > bien

  • 9 clamar

    v.
    1 to cry out for (exigir) (protestar).
    clamar justicia to cry out for justice
    2 to appeal.
    3 to clamor to.
    * * *
    1 to clamour (US clamor) ( por, for), cry out ( por, for)
    1 to cry out for
    \
    esto clama al cielo figurado this is crying out for a solution
    * * *
    1.
    VT [+ justicia, venganza] to clamour for, clamor for (EEUU), cry out for; [+ inocencia] to proclaim
    2.
    VI (=protestar) to protest

    clamar contra — to protest against, cry out against

    clamar por — to clamour for, clamor for (EEUU), to cry out for

    * * *
    1.
    verbo intransitivo

    clamar por algo — to clamor* for something, cry out for something

    2.
    clamar vt
    * * *
    = bay.
    Ex. If the Holocaust cannot be discussed freely then stop baying about freedom of speech.
    ----
    * clamar venganza = bay for + blood, bay for + vengeance.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo

    clamar por algo — to clamor* for something, cry out for something

    2.
    clamar vt
    * * *
    = bay.

    Ex: If the Holocaust cannot be discussed freely then stop baying about freedom of speech.

    * clamar venganza = bay for + blood, bay for + vengeance.

    * * *
    clamar [A1 ]
    vi
    clamar CONTRA algo to protest AGAINST sth
    clamaban contra la sentencia/semejante atropello they protested against the sentence/such an outrage
    clamar POR algo to clamor* FOR sth, cry out FOR sth
    clamaban por el fin de la guerra they clamored for o cried out for an end to the war
    ■ clamar
    vt
    clamar venganza to cry out for vengeance
    * * *

    clamar ( conjugate clamar) verbo intransitivo clamar contra algo to protest against sth;
    clamar por algo to clamor( conjugate clamor) for sth, cry out for sth
    verbo transitivo:

    clamar verbo transitivo to cry out for, clamour o US clamor for

    * * *
    vt
    [exigir] to cry out for;
    clamar justicia to cry out for justice
    vi
    1. [implorar] to appeal;
    los agricultores claman por más ayudas farmers are appealing for more help
    2. [protestar] to cry out;
    clamar al cielo: clama al cielo que no nos haya llamado todavía it's disgraceful that he hasn't called us yet;
    la decisión del juez clama al cielo the judge's decision is outrageous;
    es como clamar en el desierto it's like talking to a brick wall
    * * *
    v/i
    :
    clamar por algo clamor for sth, Br clamour for sth, cry out for sth;
    clamar al cielo fig be an outrage
    * * *
    clamar vi
    : to clamor, to raise a protest
    clamar vt
    : to cry out for

    Spanish-English dictionary > clamar

  • 10 injusticia

    f.
    injustice.
    ¡es una injusticia! it's not fair!; (quejándose) it's an outrage! (con indignación)
    * * *
    1 injustice, unfairness
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF (=falta de justicia) injustice; (=falta de equidad) unfairness

    es una injusticia(=inmerecido) it's unjust, it's an injustice; (=no equitativo) it's unfair

    * * *
    a) ( acto injusto) injustice, act of injustice
    b) ( cualidad) unfairness, injustice
    * * *
    = injustice, inequity, inequitability, wrong, miscarriage of justice, iniquity, wrongfulness.
    Ex. Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
    Ex. It is among such populations that the cynical, evasive, or merely muddled schemes of economic development have produced the greatest social inequity and human suffering.
    Ex. The Bradford distribution is found to provide information of the degree of scientific-technological inequitability between advanced and developing nations.
    Ex. Librarians have traditionally been concerned with giving rather than selling information and information supplied negligently is dealt with by the law of torts: civil wrongs independent of contract.
    Ex. The Matsukawa Materials Room at Fukushima University, Japan, contains items relating to the Matsukawa Incident, an infamous miscarriage of justice in Aug 1949.
    Ex. To redress this iniquity women are demanding not only equal pay for equal work, but equal pay for work of equal value.
    Ex. Wieland is not responsible for his violence precisely because he also lacks the ability to appreciate its wrongfulness.
    ----
    * cometer una injusticia = do + injustice.
    * crear una injusticia = create + injustice.
    * erradicar una injusticia = eradicate + injustice.
    * flagrante injusticia = gross injustice.
    * injusticia flagrante = gross injustice.
    * injusticia social = social injustice.
    * venganza de injusticias, la = righting of wrongs, the.
    * * *
    a) ( acto injusto) injustice, act of injustice
    b) ( cualidad) unfairness, injustice
    * * *
    = injustice, inequity, inequitability, wrong, miscarriage of justice, iniquity, wrongfulness.

    Ex: Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.

    Ex: It is among such populations that the cynical, evasive, or merely muddled schemes of economic development have produced the greatest social inequity and human suffering.
    Ex: The Bradford distribution is found to provide information of the degree of scientific-technological inequitability between advanced and developing nations.
    Ex: Librarians have traditionally been concerned with giving rather than selling information and information supplied negligently is dealt with by the law of torts: civil wrongs independent of contract.
    Ex: The Matsukawa Materials Room at Fukushima University, Japan, contains items relating to the Matsukawa Incident, an infamous miscarriage of justice in Aug 1949.
    Ex: To redress this iniquity women are demanding not only equal pay for equal work, but equal pay for work of equal value.
    Ex: Wieland is not responsible for his violence precisely because he also lacks the ability to appreciate its wrongfulness.
    * cometer una injusticia = do + injustice.
    * crear una injusticia = create + injustice.
    * erradicar una injusticia = eradicate + injustice.
    * flagrante injusticia = gross injustice.
    * injusticia flagrante = gross injustice.
    * injusticia social = social injustice.
    * venganza de injusticias, la = righting of wrongs, the.

    * * *
    1 (acto injusto) injustice, act of injustice
    protestaban por las injusticias cometidas they protested about the injustices that had taken place
    es una injusticia que te hayan dicho eso it's unfair of them to have said that to you
    2 (cualidad) unfairness, injustice
    una sociedad donde predominan la injusticia y la miseria a society where injustice and poverty prevail
    la injusticia de ciertos impuestos the unfairness of certain taxes
    * * *

    injusticia sustantivo femenino



    injusticia sustantivo femenino
    1 (falta de justicia) injustice: fomentó la injusticia, he encouraged injustice
    2 (cualidad) unfairness: ¡qué injusticia!, how unfair!
    ' injusticia' also found in these entries:
    Spanish:
    cielo
    - abuso
    - extinguir
    - flagrante
    English:
    gross
    - iniquity
    - injustice
    - rank
    - stamp out
    - unfairness
    - wrong
    - miscarriage
    * * *
    1. [acto] injustice;
    ¡es una injusticia! [quejándose] it's not fair!;
    [con indignación] it's an outrage!;
    es una injusticia que tenga que hacerlo yo todo it's not fair that I have to do it all
    2. [cualidad] unfairness, injustice;
    la injusticia de una decisión the unfairness o injustice of a decision
    * * *
    f injustice
    * * *
    : injustice, unfairness
    * * *
    injusticia n injustice

    Spanish-English dictionary > injusticia

  • 11 emphatically

    adverb med ettertrykk
    adv. \/ɪmˈfætɪk(ə)lɪ\/, \/emˈfætɪk(ə)lɪ\/
    ettertrykkelig, med ettertrykk, emfatisk, i fremtredende grad

    English-Norwegian dictionary > emphatically

  • 12 causa

    f.
    1 cause (origen).
    la relación causa-efecto the relationship between cause and effect
    2 reason.
    se desconocen las causas del accidente it is not known what caused the accident
    a o por causa de because of
    por causa mayor for reasons beyond my/our/etc control
    3 cause (ideal).
    dieron su vida por la causa they gave their lives for the cause
    hacer causa común con alguien to make common cause with somebody
    ser una causa perdida to be a lost cause
    4 case (law).
    5 lawsuit, case.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: causar.
    * * *
    1 (gen) cause
    2 (motivo) cause, reason, motive
    3 DERECHO (caso) case, lawsuit; (juicio) trial
    \
    a causa de because of, on account of
    hacer causa común con to make common cause with
    instruir una causa DERECHO to take legal proceedings
    por causa de because of, on account of
    causa mayor good reason
    causa pública DERECHO public good
    * * *
    noun f.
    * * *
    I
    SF
    1) (=motivo) cause

    la niebla pudo haber sido la causa del accidente — the accident could have been caused by fog, the fog could have been the cause of o reason for the accident

    relación causa-efecto — cause and effect relationship

    conocimiento 2), doctor 1.
    2)

    a o por causa de — because of

    3) (=ideal) cause

    hacer causa común con algn — to make common cause with sb

    4) (Jur) (tb: causa judicial) lawsuit, case
    II
    SF
    1) Cono Sur (=tentempié) snack, light meal
    2) Perú (=plato) fish and potato pie, served cold
    * * *
    1) ( motivo) cause

    la causa de todas mis desgraciasthe cause of o the reason for all my misfortunes

    a or por causa de — because of

    2) (ideal, fin) cause
    3) (Der) ( pleito) lawsuit; ( proceso) trial
    * * *
    = root cause, trigger.
    Ex. This article highlights the root causes of nativism against both immigrants and U.S. immigration policy arising from increasing legal and illegal immigration.
    Ex. They will however always have some kind of springboard or trigger which has led to their question, and we can work forwards from this.
    ----
    * apoyar una causa = forward + cause, support + cause.
    * ayudar a la causa de = help + in the cause of.
    * buena causa = good cause.
    * causa de fuerza mayor = act of God.
    * causa de la ofensa = offending.
    * causa de mortalidad = lethality.
    * causa-efecto = causal.
    * causa fortuita = act of God.
    * causa justa = just cause, good cause.
    * causa perdida = lost cause, losing battle.
    * causa primaria = prime cause.
    * causa radical, la = radical cause, the.
    * causas de conflictos armados = warpath.
    * causa social = social cause.
    * de causas desconocidas = idiopathic.
    * decisión con conocimiento de causa = informed decision.
    * defender la causa de = further + the cause of.
    * defender + Posesivo + causa = advance + Posesivo + cause.
    * defender una causa = promote + cause, support + cause, champion + cause.
    * detectar la causa de algo = smell + cause.
    * de un modo que causa confusión = confusingly.
    * doctor honoris causa = honorary doctorate.
    * luchar por una buena causa = fight + the good fight.
    * luchar por una causa = champion + cause.
    * luchar por una causa perdida = fight + a losing battle.
    * que no causa dolor = painless.
    * relación causa-efecto = cause-effect relation, causal relationship.
    * retomar una causa = take up + cause.
    * sin causa alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.
    * sin causa aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.
    * sin causa justificada = without justified reason.
    * sin conocimiento de causa = unbeknown to, unbeknownst to.
    * tener causa justificada = have + good cause.
    * toma de decisiones con conocimiento de causa = informed decision making.
    * tomar decisiones con conocimiento de causa = make + informed decisions.
    * una causa perdida = a dead dog.
    * * *
    1) ( motivo) cause

    la causa de todas mis desgraciasthe cause of o the reason for all my misfortunes

    a or por causa de — because of

    2) (ideal, fin) cause
    3) (Der) ( pleito) lawsuit; ( proceso) trial
    * * *
    = root cause, trigger.

    Ex: This article highlights the root causes of nativism against both immigrants and U.S. immigration policy arising from increasing legal and illegal immigration.

    Ex: They will however always have some kind of springboard or trigger which has led to their question, and we can work forwards from this.
    * apoyar una causa = forward + cause, support + cause.
    * ayudar a la causa de = help + in the cause of.
    * buena causa = good cause.
    * causa de fuerza mayor = act of God.
    * causa de la ofensa = offending.
    * causa de mortalidad = lethality.
    * causa-efecto = causal.
    * causa fortuita = act of God.
    * causa justa = just cause, good cause.
    * causa perdida = lost cause, losing battle.
    * causa primaria = prime cause.
    * causa radical, la = radical cause, the.
    * causas de conflictos armados = warpath.
    * causa social = social cause.
    * de causas desconocidas = idiopathic.
    * decisión con conocimiento de causa = informed decision.
    * defender la causa de = further + the cause of.
    * defender + Posesivo + causa = advance + Posesivo + cause.
    * defender una causa = promote + cause, support + cause, champion + cause.
    * detectar la causa de algo = smell + cause.
    * de un modo que causa confusión = confusingly.
    * doctor honoris causa = honorary doctorate.
    * luchar por una buena causa = fight + the good fight.
    * luchar por una causa = champion + cause.
    * luchar por una causa perdida = fight + a losing battle.
    * que no causa dolor = painless.
    * relación causa-efecto = cause-effect relation, causal relationship.
    * retomar una causa = take up + cause.
    * sin causa alguna = for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.
    * sin causa aparente = for no apparent reason, for apparently no reason.
    * sin causa justificada = without justified reason.
    * sin conocimiento de causa = unbeknown to, unbeknownst to.
    * tener causa justificada = have + good cause.
    * toma de decisiones con conocimiento de causa = informed decision making.
    * tomar decisiones con conocimiento de causa = make + informed decisions.
    * una causa perdida = a dead dog.

    * * *
    A (motivo) cause
    la causa de todas mis desgracias the cause of o the reason for all my misfortunes
    sería causa suficiente de divorcio it would be adequate grounds for divorce
    se enfadó sin causa alguna she got annoyed for no good reason o for no reason at all
    aún no se conocen las causas del accidente the cause of the accident is still unknown, it is still not known what caused the accident
    relación de causa-efecto cause and effect relationship
    a or por causa de because of
    el partido se suspendió a causa del tiempo the match was postponed because of o on account of o owing to the weather
    la cosecha se malogró por causa de las heladas the crop failed because of the frost
    Compuestos:
    final cause
    first cause
    B (ideal, fin) cause
    una causa perdida a lost cause
    defender una causa to defend a cause
    hacer causa común con algn to make common cause with sb
    C ( Der) (pleito) lawsuit; (proceso) trial
    el juicio por la causa que se sigue contra ella por estafa the trial at which she faces charges for o is being tried for fraud
    Compuestos:
    lawsuit
    criminal proceedings (pl), trial
    * * *

     

    Del verbo causar: ( conjugate causar)

    causa es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    causa    
    causar
    causa sustantivo femenino
    1 ( motivo) cause;
    la causa de todas mis desgracias the cause of o the reason for all my misfortunes;

    se enfadó sin causa alguna she got annoyed for no reason at all o for no good reason;
    a or por causa de because of
    2 ( ideal) cause;

    3 (Der) ( pleito) lawsuit;
    ( proceso) trial
    causar ( conjugate causar) verbo transitivodaños/problema/sufrimiento to cause;
    indignación to cause, arouse;
    alarma to cause, provoke;
    placer to give;

    me causó muy buena impresión I was very impressed with her
    causa sustantivo femenino
    1 cause
    2 (motivo) reason: se ha enfadado sin causa, he has got angry for no reason
    3 (utopía, ideal) una causa justa, a fair cause
    4 Jur (proceso) trial
    ♦ Locuciones: a o por causa de, because of: su relación se deterioró a causa de los celos, their relationship fell apart because of jealousy
    causar verbo transitivo to cause, bring about: el desaliño causa mala impresión, untidiness makes a bad impression
    le causó buena impresión, he was very impressed by him
    me causó mucha alegría, it made me very happy

    ' causa' also found in these entries:
    Spanish:
    abanderada
    - abanderado
    - abogar
    - actuar
    - adherirse
    - apoyar
    - caída
    - caído
    - causar
    - con
    - conocimiento
    - de
    - desgarrador
    - desgarradora
    - documentación
    - ser
    - funesta
    - funesto
    - gozosa
    - gozoso
    - horrorosa
    - horroroso
    - intríngulis
    - lamentable
    - lastimosa
    - lastimoso
    - leal
    - motivo
    - onerosa
    - oneroso
    - origen
    - paladín
    - por
    - principio
    - promotor
    - promotora
    - relativamente
    - sabañón
    - sacrificar
    - semilla
    - soponcio
    - temerosa
    - temeroso
    - terrorífica
    - terrorífico
    - unirse
    - valer
    - vergonzosa
    - vergonzoso
    - vergüenza
    English:
    about
    - account
    - arm
    - as
    - battle
    - because
    - blow
    - cause
    - complication
    - devotion
    - earthshattering
    - further
    - get at
    - honorary doctorate
    - immediate cause
    - lost
    - mock
    - occasion
    - of
    - owing
    - plead
    - rain off
    - sensational
    - suspend
    - takeoff
    - through
    - ultimate
    - unsympathetic
    - win over
    - worthy
    - condemn
    - court
    - crack
    - dismiss
    - fog
    - honorary
    - open
    - responsible
    * * *
    causa nf
    1. [origen] cause;
    la causa última the ultimate cause o reason;
    el tabaco es la causa de muchas enfermedades respiratorias smoking is the cause of many respiratory diseases;
    él es la causa directa de todos mis problemas he is directly responsible for all my problems;
    la relación causa-efecto the relationship between cause and effect
    causa final final cause;
    causa primera first cause
    2. [razón, motivo] reason;
    se desconocen las causas del accidente it is not known what caused the accident;
    por esta causa mueren al año muchos niños every year many children die as a result of this;
    ello no es causa suficiente para dejar de asistir a clase that isn't a good enough reason for stopping going to school;
    a o [m5] por causa de because of;
    llegaron tarde a o [m5] por causa del intenso tráfico they arrived late because of the heavy traffic;
    por causa mayor for reasons beyond my/our/ etc control
    3. [ideal, objetivo] cause;
    una causa humanitaria a humanitarian cause;
    es todo por una buena causa it's all for o in a good cause;
    abrazar una causa to embrace a cause;
    dieron su vida por la causa they gave their lives for the cause;
    hacer causa común con alguien to make common cause with sb;
    ser una causa perdida to be a lost cause
    4. Der case;
    una causa contra alguien a case against sb
    causa civil lawsuit;
    causa criminal criminal case
    5. Andes [comida ligera] light meal, snack
    6. Perú [guiso] = dish of mashed potatoes mixed with cheese, olives, sweetcorn and lettuce, eaten cold
    * * *
    f
    1 cause;
    hacer causa común con make common cause with;
    causa perdida fig lost cause
    2 ( motivo) reason;
    a causa de because of;
    por mi causa on my account
    3 JUR lawsuit
    * * *
    causa nf
    1) motivo: cause, reason, motive
    a causa de: because of
    2) ideal: cause
    morir por una causa: to die for a cause
    3) : lawsuit
    * * *
    1. (en general) cause
    2. (motivo) reason

    Spanish-English dictionary > causa

  • 13 protest

    1 noun ['prəʊtest]
    (a) (gen) protestation f;
    to make a protest against or about sth élever une protestation contre qch, protester contre qch;
    to register or to lodge a protest with sb protester auprès de qn;
    in protest against or at sth en signe de protestation contre qch;
    they did it without the slightest protest ils l'ont fait sans élever la moindre protestation ou sans protester le moins du monde;
    despite their protests, the children had to go to school malgré leurs protestations, les enfants ont dû aller à l'école;
    to stage a protest (complaint) organiser une protestation; (demonstration) organiser une manifestation;
    she resigned in protest (at this decision) elle a démissionné en signe de protestation (contre cette décision);
    to do sth under protest faire qch en protestant
    (b) Commerce & Law protêt m
    ['prəʊtest] (letter, meeting) de protestation; (singer) engagé
    3 transitive verb [prə'test]
    (a) (innocence, love etc) protester de;
    "no one told me", she protested "personne ne me l'a dit", protesta-t-elle;
    she protested that it was unfair elle déclara que ce n'était pas juste
    (b) American (measures, law etc) protester contre
    [prə'test] protester;
    to protest at or against/about sth protester contre qch;
    I must protest in the strongest terms at or about… je m'élève avec la dernière energie ou énergiquement contre…;
    really, I protest, that's too much! non, vraiment, je proteste, c'est trop!
    ►► protest demonstration, protest march manifestation f;
    protest marcher manifestant(e) m,f;
    protest song chanson f engagée;
    protest vote vote m de protestation
    The lady protests too much, methinks Cette phrase ("la dame fait trop de serments, me semble-t-il") vient de Hamlet de Shakespeare, et est prononcée par Gertrude lorsqu'elle assiste à la représentation de la Souricière, la pièce écrite par son fils Hamlet, et dans laquelle le personnage de la reine, calqué sur la reine Gertrude elle-même, jure de ne jamais se remarier après la mort de son mari. On utilise cette expression en plaçant methinks en début de phrase et en ajoutant la forme archaïque doth avant le verbe, lorsqu'on estime que quelqu'un proteste trop de son innocence pour être honnête. On se sert souvent de l'expression à propos de l'attitude de personnes de sexe féminin, mais pas exclusivement; ainsi on pourra dire the minister has spoken loudly on the issue, but methinks he doth protest too much ("le ministre a beaucoup parlé du problème, et son insistance même me semble suspecte").

    Un panorama unique de l'anglais et du français > protest

  • 14 parte

    f.
    1 part.
    repartir algo a partes iguales to share something out equally
    en parte to a certain extent, partly
    por mi/tu parte for my/your part
    por partes bit by bit
    2 part (place).
    en alguna parte somewhere
    en otra parte elsewhere, somewhere else
    no lo veo por ninguna parte I can't find it anywhere
    ¿de qué parte de España es? what part of Spain is he from?, whereabouts in Spain is he from?
    3 side (bando, lado).
    estar/ponerse de parte de alguien to be on/to take somebody's side
    por parte de padre/madre on one's father's/mother's side
    por una parte… por otra… on the one hand… on the other (hand)…
    por otra parte what is more, besides (además)
    tener a alguien de parte de uno to have somebody on one's side
    4 (spare) part, spare (repuesto). (Mexican Spanish)
    5 party, side.
    6 region, place.
    7 communication, communiqué, message, notice.
    m.
    report.
    dar parte (a alguien de algo) to report (something to somebody)
    parte facultativo o médico medical report
    parte meteorológico weather report
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: partir.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: partir.
    * * *
    1 (gen) part; (en una partición) portion
    2 (en negocio) share
    3 (lugar) place
    5 DERECHO party
    1 (comunicado) official report
    1 familiar privates, private parts
    \
    dar parte to report
    de parte de on behalf of, from
    ¿de parte de quien? who's calling please?
    en parte partly
    estar de parte de to support
    formar parte de to be part of
    llevar la mejor/peor parte to have the best/worst of it
    no llevar a ninguna parte not to lead anywhere
    por todas partes everywhere
    por una parte,... por otra... on the one hand..., on the other hand...
    tomar parte to take sides
    tomar parte en algo to take part in something
    vamos/vayamos por partes one step at a time
    parte de la oración part of speech
    parte médico medical report
    parte meteorológico weather report
    partes pudendas private parts
    partes vergonzosas private parts
    * * *
    1. noun m.
    report, dispatch
    2. noun f.
    1) part
    3) side, party
    5) role
    - parte delantera
    - parte trasera
    * * *
    I
    SM
    1) (=informe) report

    parte de baja (laboral)[por enfermedad] doctor's note; [por cese] certificate of leaving employment, P45

    parte facultativo, parte médico — medical report, medical bulletin

    parte meteorológico — weather forecast, weather report

    2) (Mil) dispatch, communiqué

    parte de guerra — military communiqué, war report

    3) (Radio) news bulletin
    4) Cono Sur [de boda] wedding invitation; (Aut) speeding ticket
    II
    SF
    1) (=sección) part

    ¿en qué parte del libro te has quedado? — where are you in the book?, which bit of the book are you on at the moment?

    la parte de abajothe bottom

    la parte de arribathe top

    la parte de atrásthe back

    la cuarta parte — a quarter

    la parte delanterathe front

    ser parte esencial de algo — to be an essential part of sth

    la mayor parte de algo, pasé la mayor parte del tiempo leyendo — I spent most of the time reading

    -¿os queda dinero? -sí, aunque ya hemos gastado la mayor parte — "do you have any money left?" - "yes, though we've spent most of it"

    la tercera parte — a third

    2) [en locuciones]

    de parte de, llamo de parte de Juan — I'm calling on behalf of Juan

    ¿de parte de quién? — [al teléfono] who's calling?

    en parte — partly, in part

    se debe en parte a su falta de experiencia — it's partly due to his lack of experience, it's due in part to his lack of experience

    formar parte de algo, ¿cuándo entró a formar parte de la organización? — when did she join the organization?

    en gran parte — to a large extent

    por otra parte — on the other hand

    por una parte... por otra (parte) — on the one hand,... on the other

    por parte de — on the part of

    yo por mi parte, no estoy de acuerdo — I, for my part, disagree

    ¡ vayamos por partes! — let's take it one step at a time!

    3) (=participación) share

    a partes igualesin equal shares

    ir a la parte — to go shares

    tener parte en algo — to share in sth

    tomar parte (en algo) — to take part (in sth)

    ¿cuántos corredores tomarán parte en la prueba? — how many runners will take part in the race?

    partir
    4) (=lugar) part

    ¿de qué parte de Inglaterra eres? — what part of England are you from?

    ¿en qué parte de la ciudad vives? — where o whereabouts in the city do you live?

    en alguna parte — somewhere

    en cualquier parte — anywhere

    en ninguna parte — nowhere

    por ahí no se va a ninguna parte — (lit) that way doesn't lead anywhere; (fig) that will get us nowhere

    ir a otra parte — to go somewhere else

    en o por todas partes — everywhere

    en salva sea la parte Esp euf (=trasero)

    haba
    5) (=bando) side

    estar de parte de algn — to be on sb's side

    ¿de parte de quién estás tú? — whose side are you on?

    ponerse de parte de algn — to side with sb, take sb's side

    6) [indicando parentesco] side
    7) (Dep) [en partido] half

    primera parte — first half

    segunda parte — second half

    8) (Teat) part
    9) (Jur) [en contrato] party
    10) pl partes euf (=genitales) private parts euf, privates euf

    partes íntimas, partes pudendas — private parts

    11) pl partes (=cualidades) parts, qualities, talents
    12) Méx spare part
    * * *
    I
    1) (informe, comunicación) report

    dar parte de un incidente particular to report an incident; autoridad to file a report about an incident

    2) (Andes) ( multa) ticket (colloq), fine

    me pasaron or me pusieron un parte — I got a ticket o a fine

    II
    1)
    a) (porción, fracción) part

    pasa la mayor or gran parte del tiempo al teléfono — she spends most of her o the time on the phone

    esto se debe en gran parte a... — this is largely due to...

    b) ( de lugar) part

    ¿de qué parte de México eres? — what part of Mexico are you from?

    es, en buena parte, culpa suya — it is, to a large o great extent, his own fault

    muy amable de su parte — (that is/was) very kind of you

    ¿de parte de quién? — ( por teléfono) who's calling?, who shall I say is calling? (frml)

    ¿tú de parte de quién estás? — whose side are you on?

    formar parte de algopieza/sección to be part of something; persona/país to belong to something

    por mi/tu/su parte — for my/your/his part

    yo, por mi parte... — I, for my part... (frml), as far as I'm concerned...

    por parte de: fue un error por parte nuestra/de la compañía it was a mistake on our part/on the part of the company; por parte de or del padre on his father's side; por partes: revisémoslo por partes let's go over it section by section; vayamos por partes let's take it step by step; por otra parte ( además) anyway, in any case; ( por otro lado) however, on the other hand; salva sea la parte — (euf & hum) rear (colloq & euph)

    3) ( participación) part
    4) ( lugar)

    ¿adónde vas? - a ninguna parte — where are you going? - nowhere

    a/en todas partes — everywhere

    5) (en negociación, contrato, juicio) party

    la parte demandante — the plaintiff/plaintiffs

    6) (Teatr) part, role

    mandarse la(s) parte(s) (CS) — (fam) to show off

    7) (Méx) ( repuesto) part, spare (part)
    8) partes femenino plural (euf) ( genitales) private parts (pl) (euph)
    * * *
    = body, end, part, part, party, piece, portion, quarter, section, segment, sequence, share, report.
    Nota: Documento que presenta el resultado de las actividades de un individuo o una organización.
    Ex. The main body of criticism centred upon the treatment of nonbook materials.
    Ex. Scanning must start to the left of the bar codes and must continue past the right end.
    Ex. Parts of the abstract are written in the informative style, whilst those points which are of less significance are treated indicatively.
    Ex. A part is one of the subordinate units into which an item has been divided by the author, publisher, or manufacturer.
    Ex. Enter a brief, plea, or other formal record of one party to a case under the heading for that party.
    Ex. Within one main class the same piece of notation may be used to signify different concepts.
    Ex. An extract is one o more portions of a document selected to represent the whole document.
    Ex. A reappraisal is therefore outlined here with the understanding that it is open to rebuttal and challenge from whatever quarter.
    Ex. Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.
    Ex. No such constraints exist where online display is anticipated, since only one segment at a time is displayed.
    Ex. A classified catalogue is a catalogue with three or four separate sequences: an author/title catalogue or index (or separate author and title catalogues), a classified subject catalogue, and a subject index to the classified catalogue.
    Ex. The clicker paid each man according to what he had set, keeping for himself a share equal to that of the most productive hand.
    Ex. The report introduced a range of ideas which have influenced subsequent code construction.
    ----
    * a alguna parte = someplace.
    * abordar una mínima parte del asunto = touch + the tip of the iceberg.
    * ambas partes del argumento = both sides of the fence.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * buscar por todas partes = scour + Nombre + for.
    * dar parte de = report.
    * de algún tiempo a esta parte = for some time now.
    * de la parte superior = topmost [top most].
    * de otras partes = further afield.
    * de parte de = on behalf of [in behalf of; on + Nombre + behalf], in + Nombre + behalf [in/on behalf of].
    * de parte de otro = on behalf of someone else.
    * de todas las partes del mundo = from all over the world, from all over the globe, from every part of the world.
    * de todas partes = from far and wide.
    * de una parte a otra = back and forth.
    * de un tiempo a esta parte = for some time now.
    * dividir Algo en partes iguales = divide + Nombre + in equal parts.
    * dividir en partes = break into + parts.
    * dividirse en partes = fall into + parts.
    * durante la mayor parte de = for much of.
    * durante la mayor parte del año = for the best part of the year.
    * el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.
    * en alguna parte = someplace.
    * en alguna parte de + Nombre = some way down + Nombre.
    * en buena parte = for the most part.
    * en cualquier otra parte = anywhere else, everywhere else.
    * en cualquier parte = anywhere, everywhere.
    * en gran parte = largely, in large part, in large measure, for the most part, to a great extent, to a great degree.
    * en la mayor parte de = in the majority of.
    * en la parte de arriba = at the top.
    * en la parte de atrás = in the back, at the rear.
    * en la parte de delante = at the front.
    * en la parte delantera = at the front.
    * en la parte posterior = in the back.
    * en la parte superior = at the top, uppermost.
    * en la parte trasera = in the back, at the rear.
    * en ninguna parte = nowhere.
    * en otra parte = elsewhere, further afield.
    * en otras partes = further afield.
    * en parte = in part, part of the way, partial, partially, partly.
    * en parte + Nombre = part + Nombre.
    * en qué parte = whereabouts.
    * en su mayor parte = largely, mostly, for the most part.
    * en su parte central = at its core.
    * en todas partes = all around, far and wide, far and wide.
    * entrar a formar parte de = enter in.
    * entre tres partes = 3-party [three-party].
    * en varias partes = multi-part [multipart].
    * extenderse por todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.
    * formar parte = form + part.
    * formar parte de = be part of, be part of, build into, enter into, become + (a) part of, be a part of, inhere in, become + one with, inform, fall under.
    * formar parte del paisaje = blend into + the landscape.
    * formar parte de un comite = serve on + committee.
    * formar parte integral = form + an integral part.
    * formar parte integral de = be an integral part of.
    * formar parte natural de su entorno = blend into + the landscape.
    * gran parte = much.
    * gran parte de = much of.
    * hacer de + Posesivo + parte = do + Posesivo + bit.
    * la mayor parte de = the majority of, the main bulk of, the lion's share of.
    * la mayor parte de las veces = more often than not.
    * la parte de atrás de = the back of.
    * la parte más dura de = brunt of, the.
    * la parte más importante = the heart of.
    * la parte principal de = the bulk of.
    * la parte superior izquierda de = the upper left of.
    * la parte trasera de = the back of.
    * llamamiento para formar parte de un jurado = jury duty.
    * llegar a todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.
    * lo mejor de ambas partes = the best of both worlds.
    * más que la suma de sus partes = Comparativo + than the sum of its parts.
    * mínima parte = fraction.
    * no considerarse parte de = hold + Reflexivo + apart from.
    * no llevar a ninguna parte = achieve + nothing, go + nowhere.
    * numeración de las partes = numbering of parts.
    * parte afectada = stakeholder.
    * parte anterior del pie = ball of + Posesivo + foot.
    * parte azotada por el viento = windward.
    * parte de accidente = accident report.
    * parte de atrás = back, backside, rear.
    * parte delantera = fore-end.
    * parte de una obra = component part.
    * parte de una publicación = component part.
    * parte en un contrato = contracting party.
    * parte expuesta al viento = windward.
    * parte implicada = stakeholder.
    * parte inferior = bottom, underside.
    * parte inferior derecha = lower right.
    * parte integral = integral part.
    * parte integrante = integral part, fixture.
    * parte interesada = interested party, stakeholder, concerned party.
    * parte metereológico = weather forecast.
    * parte musical = part.
    * parte posterior = backside, rear.
    * parte principal del texto = meat of the text.
    * parte protegida = lee.
    * parte protegida del viento = leeward.
    * parte que falta = missing part.
    * partes = bits and pieces.
    * partes beligerantes = warring factions, warring parties.
    * partes de un conflicto = warring factions, warring parties.
    * parte segunda = revisited.
    * partes en cuestión, las = parties concerned, the.
    * partes enfrentadas = warring factions, warring parties.
    * partes implicadas, las = parties involved, the, parties concerned, the.
    * parte superior = top, topside.
    * parte trasera = back, rear.
    * parte vital = lifeblood.
    * parte Y la parte superior izquierda de = the upper left of.
    * pero por otra parte = but then again.
    * poner de + Posesivo + parte = do + Posesivo + part, do + Posesivo + share, do + Posesivo + bit.
    * ponerse de parte de = side with.
    * ponerse de parte de Alguien = side in + Posesivo + favour.
    * poner todo de + Posesivo + parte = give + Posesivo + best, do + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.
    * por otra parte = on the other hand, on the other side, on the flip side.
    * por parte de = on the part of.
    * por parte de uno = on + Posesivo + part.
    * por + Posesivo + parte = for + Posesivo + part.
    * por todas partes = all over the place, everywhere, widely, all around, far and wide.
    * por una parte = on the one hand, on the one side.
    * Posesivo + partes = Posesivo + family jewels, Posesivo + privates.
    * Posesivo + partes íntimas = Posesivo + privates, Posesivo + family jewels.
    * Posesivo + partes privadas = Posesivo + crown jewels, Posesivo + family jewels, Posesivo + privates.
    * Posesivo + partes pudendas = Posesivo + family jewels.
    * Posesivo + partes pudendas = Posesivo + privates.
    * que forma parte de la cultura = culturally-embedded.
    * que forma parte en = involved in.
    * que toma parte en = involved in.
    * relación parte/todo = whole/part relationship.
    * segunda parte = sequel, follow-up.
    * ser parte de = be part of, be a part of, fall under.
    * sinónimo en parte = near synonym.
    * subparte = subpart.
    * tenemos intereses en ambas partes = our feet are in both worlds.
    * todas las partes implicadas = all concerned.
    * tomar parte = involve, take + part, become + involved.
    * tomar parte activa = become + involved, get + active.
    * tomar parte en = join in.
    * tomar parte en el asunto = enter + the fray.
    * tomar parte en en el asunto = be part of the picture.
    * una buena parte de = a large measure of, a good deal of, a great deal of.
    * una cuarta parte = one-quarter (1/4), one in four.
    * una cuarta parte de = a fourth of.
    * una décima parte = one tenth [one-tenth], one in ten.
    * una gran parte de = a broad population of, a lion's share of.
    * una octava parte = one in eight.
    * una parte de = a share of, a snatch of.
    * una quinta parte = one-fifth [one fifth], one in five.
    * una quinta parte de = a fifth of.
    * una tercera parte = one third (1/3), one in three.
    * * *
    I
    1) (informe, comunicación) report

    dar parte de un incidente particular to report an incident; autoridad to file a report about an incident

    2) (Andes) ( multa) ticket (colloq), fine

    me pasaron or me pusieron un parte — I got a ticket o a fine

    II
    1)
    a) (porción, fracción) part

    pasa la mayor or gran parte del tiempo al teléfono — she spends most of her o the time on the phone

    esto se debe en gran parte a... — this is largely due to...

    b) ( de lugar) part

    ¿de qué parte de México eres? — what part of Mexico are you from?

    es, en buena parte, culpa suya — it is, to a large o great extent, his own fault

    muy amable de su parte — (that is/was) very kind of you

    ¿de parte de quién? — ( por teléfono) who's calling?, who shall I say is calling? (frml)

    ¿tú de parte de quién estás? — whose side are you on?

    formar parte de algopieza/sección to be part of something; persona/país to belong to something

    por mi/tu/su parte — for my/your/his part

    yo, por mi parte... — I, for my part... (frml), as far as I'm concerned...

    por parte de: fue un error por parte nuestra/de la compañía it was a mistake on our part/on the part of the company; por parte de or del padre on his father's side; por partes: revisémoslo por partes let's go over it section by section; vayamos por partes let's take it step by step; por otra parte ( además) anyway, in any case; ( por otro lado) however, on the other hand; salva sea la parte — (euf & hum) rear (colloq & euph)

    3) ( participación) part
    4) ( lugar)

    ¿adónde vas? - a ninguna parte — where are you going? - nowhere

    a/en todas partes — everywhere

    5) (en negociación, contrato, juicio) party

    la parte demandante — the plaintiff/plaintiffs

    6) (Teatr) part, role

    mandarse la(s) parte(s) (CS) — (fam) to show off

    7) (Méx) ( repuesto) part, spare (part)
    8) partes femenino plural (euf) ( genitales) private parts (pl) (euph)
    * * *
    = body, end, part, part, party, piece, portion, quarter, section, segment, sequence, share, report.
    Nota: Documento que presenta el resultado de las actividades de un individuo o una organización.

    Ex: The main body of criticism centred upon the treatment of nonbook materials.

    Ex: Scanning must start to the left of the bar codes and must continue past the right end.
    Ex: Parts of the abstract are written in the informative style, whilst those points which are of less significance are treated indicatively.
    Ex: A part is one of the subordinate units into which an item has been divided by the author, publisher, or manufacturer.
    Ex: Enter a brief, plea, or other formal record of one party to a case under the heading for that party.
    Ex: Within one main class the same piece of notation may be used to signify different concepts.
    Ex: An extract is one o more portions of a document selected to represent the whole document.
    Ex: A reappraisal is therefore outlined here with the understanding that it is open to rebuttal and challenge from whatever quarter.
    Ex: Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.
    Ex: No such constraints exist where online display is anticipated, since only one segment at a time is displayed.
    Ex: A classified catalogue is a catalogue with three or four separate sequences: an author/title catalogue or index (or separate author and title catalogues), a classified subject catalogue, and a subject index to the classified catalogue.
    Ex: The clicker paid each man according to what he had set, keeping for himself a share equal to that of the most productive hand.
    Ex: The report introduced a range of ideas which have influenced subsequent code construction.
    * a alguna parte = someplace.
    * abordar una mínima parte del asunto = touch + the tip of the iceberg.
    * ambas partes del argumento = both sides of the fence.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * buscar por todas partes = scour + Nombre + for.
    * dar parte de = report.
    * de algún tiempo a esta parte = for some time now.
    * de la parte superior = topmost [top most].
    * de otras partes = further afield.
    * de parte de = on behalf of [in behalf of; on + Nombre + behalf], in + Nombre + behalf [in/on behalf of].
    * de parte de otro = on behalf of someone else.
    * de todas las partes del mundo = from all over the world, from all over the globe, from every part of the world.
    * de todas partes = from far and wide.
    * de una parte a otra = back and forth.
    * de un tiempo a esta parte = for some time now.
    * dividir Algo en partes iguales = divide + Nombre + in equal parts.
    * dividir en partes = break into + parts.
    * dividirse en partes = fall into + parts.
    * durante la mayor parte de = for much of.
    * durante la mayor parte del año = for the best part of the year.
    * el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.
    * en alguna parte = someplace.
    * en alguna parte de + Nombre = some way down + Nombre.
    * en buena parte = for the most part.
    * en cualquier otra parte = anywhere else, everywhere else.
    * en cualquier parte = anywhere, everywhere.
    * en gran parte = largely, in large part, in large measure, for the most part, to a great extent, to a great degree.
    * en la mayor parte de = in the majority of.
    * en la parte de arriba = at the top.
    * en la parte de atrás = in the back, at the rear.
    * en la parte de delante = at the front.
    * en la parte delantera = at the front.
    * en la parte posterior = in the back.
    * en la parte superior = at the top, uppermost.
    * en la parte trasera = in the back, at the rear.
    * en ninguna parte = nowhere.
    * en otra parte = elsewhere, further afield.
    * en otras partes = further afield.
    * en parte = in part, part of the way, partial, partially, partly.
    * en parte + Nombre = part + Nombre.
    * en qué parte = whereabouts.
    * en su mayor parte = largely, mostly, for the most part.
    * en su parte central = at its core.
    * en todas partes = all around, far and wide, far and wide.
    * entrar a formar parte de = enter in.
    * entre tres partes = 3-party [three-party].
    * en varias partes = multi-part [multipart].
    * extenderse por todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.
    * formar parte = form + part.
    * formar parte de = be part of, be part of, build into, enter into, become + (a) part of, be a part of, inhere in, become + one with, inform, fall under.
    * formar parte del paisaje = blend into + the landscape.
    * formar parte de un comite = serve on + committee.
    * formar parte integral = form + an integral part.
    * formar parte integral de = be an integral part of.
    * formar parte natural de su entorno = blend into + the landscape.
    * gran parte = much.
    * gran parte de = much of.
    * hacer de + Posesivo + parte = do + Posesivo + bit.
    * la mayor parte de = the majority of, the main bulk of, the lion's share of.
    * la mayor parte de las veces = more often than not.
    * la parte de atrás de = the back of.
    * la parte más dura de = brunt of, the.
    * la parte más importante = the heart of.
    * la parte principal de = the bulk of.
    * la parte superior izquierda de = the upper left of.
    * la parte trasera de = the back of.
    * llamamiento para formar parte de un jurado = jury duty.
    * llegar a todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.
    * lo mejor de ambas partes = the best of both worlds.
    * más que la suma de sus partes = Comparativo + than the sum of its parts.
    * mínima parte = fraction.
    * no considerarse parte de = hold + Reflexivo + apart from.
    * no llevar a ninguna parte = achieve + nothing, go + nowhere.
    * numeración de las partes = numbering of parts.
    * parte afectada = stakeholder.
    * parte anterior del pie = ball of + Posesivo + foot.
    * parte azotada por el viento = windward.
    * parte de accidente = accident report.
    * parte de atrás = back, backside, rear.
    * parte delantera = fore-end.
    * parte de una obra = component part.
    * parte de una publicación = component part.
    * parte en un contrato = contracting party.
    * parte expuesta al viento = windward.
    * parte implicada = stakeholder.
    * parte inferior = bottom, underside.
    * parte inferior derecha = lower right.
    * parte integral = integral part.
    * parte integrante = integral part, fixture.
    * parte interesada = interested party, stakeholder, concerned party.
    * parte metereológico = weather forecast.
    * parte musical = part.
    * parte posterior = backside, rear.
    * parte principal del texto = meat of the text.
    * parte protegida = lee.
    * parte protegida del viento = leeward.
    * parte que falta = missing part.
    * partes = bits and pieces.
    * partes beligerantes = warring factions, warring parties.
    * partes de un conflicto = warring factions, warring parties.
    * parte segunda = revisited.
    * partes en cuestión, las = parties concerned, the.
    * partes enfrentadas = warring factions, warring parties.
    * partes implicadas, las = parties involved, the, parties concerned, the.
    * parte superior = top, topside.
    * parte trasera = back, rear.
    * parte vital = lifeblood.
    * parte Y la parte superior izquierda de = the upper left of.
    * pero por otra parte = but then again.
    * poner de + Posesivo + parte = do + Posesivo + part, do + Posesivo + share, do + Posesivo + bit.
    * ponerse de parte de = side with.
    * ponerse de parte de Alguien = side in + Posesivo + favour.
    * poner todo de + Posesivo + parte = give + Posesivo + best, do + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.
    * por otra parte = on the other hand, on the other side, on the flip side.
    * por parte de = on the part of.
    * por parte de uno = on + Posesivo + part.
    * por + Posesivo + parte = for + Posesivo + part.
    * por todas partes = all over the place, everywhere, widely, all around, far and wide.
    * por una parte = on the one hand, on the one side.
    * Posesivo + partes = Posesivo + family jewels, Posesivo + privates.
    * Posesivo + partes íntimas = Posesivo + privates, Posesivo + family jewels.
    * Posesivo + partes privadas = Posesivo + crown jewels, Posesivo + family jewels, Posesivo + privates.
    * Posesivo + partes pudendas = Posesivo + family jewels.
    * Posesivo + partes pudendas = Posesivo + privates.
    * que forma parte de la cultura = culturally-embedded.
    * que forma parte en = involved in.
    * que toma parte en = involved in.
    * relación parte/todo = whole/part relationship.
    * segunda parte = sequel, follow-up.
    * ser parte de = be part of, be a part of, fall under.
    * sinónimo en parte = near synonym.
    * subparte = subpart.
    * tenemos intereses en ambas partes = our feet are in both worlds.
    * todas las partes implicadas = all concerned.
    * tomar parte = involve, take + part, become + involved.
    * tomar parte activa = become + involved, get + active.
    * tomar parte en = join in.
    * tomar parte en el asunto = enter + the fray.
    * tomar parte en en el asunto = be part of the picture.
    * una buena parte de = a large measure of, a good deal of, a great deal of.
    * una cuarta parte = one-quarter (1/4), one in four.
    * una cuarta parte de = a fourth of.
    * una décima parte = one tenth [one-tenth], one in ten.
    * una gran parte de = a broad population of, a lion's share of.
    * una octava parte = one in eight.
    * una parte de = a share of, a snatch of.
    * una quinta parte = one-fifth [one fifth], one in five.
    * una quinta parte de = a fifth of.
    * una tercera parte = one third (1/3), one in three.

    * * *
    A (informe, comunicación) report
    me veo obligado a dar parte de este incidente I shall have to report this incident o file a report about this incident
    dio parte de sin novedad ( Mil) he reported that all was well
    Compuestos:
    death certificate
    dispatch
    medical report o bulletin
    medical report o bulletin
    weather report
    B ( Andes) (multa) ticket ( colloq), fine
    me pasaron or sacaron or pusieron un parte I got a ticket o a fine
    A
    1 (porción, fracción) part
    divídelo en tres partes iguales divide it into three equal parts
    una sexta parte de los beneficios a sixth of the profits
    entre 180 y 300 partes por millón between 180 and 300 parts per million
    parte de lo recaudado part of the money collected
    destruyó la mayor parte de la cosecha it destroyed most of the harvest
    la mayor parte del tiempo most of her/your/the time
    la mayor parte de los participantes the majority of o most of the participants
    su parte de la herencia his share of the inheritance
    tenemos nuestra parte de responsabilidad en el asunto we have to accept part of o a certain amount of responsibility in this affair
    por fin me siento parte integrante del equipo I finally feel I'm a full member of the team
    forma parte integral del libro it is an integral part of the book
    la parte antigua de la ciudad the old part of the city
    soy español — ¿de qué parte (de España)? I'm Spanish — which part (of Spain) are you from?
    en la parte de atrás de la casa at the back of the house
    atravesamos la ciudad de parte a parte we crossed from one side of the city to the other
    Compuestos:
    part of speech
    lion's share
    B ( en locs):
    en parte partly
    en parte es culpa tuya it's partly your fault
    esto se debe, en gran parte, al aumento de la demanda this is largely due to the increase in demand
    es, en buena parte, culpa suya it is, to a large o great extent, his own fault
    de un tiempo a esta parte for some time now
    de cinco meses a esta parte la situación se ha venido deteriorando the situation has been deteriorating these past five months o over the past five months
    de mi/tu/su parte from me/you/him
    díselo de mi parte tell him from me
    dale saludos de parte de todos nosotros give him our best wishes o say hello from all of us
    dale recuerdos de mi parte give him my regards
    llévale esto a Pedro de mi parte take Pedro this from me
    muy amable de su parte (that is/was) very kind of you
    de parte del director que subas a verlo the director wants you to go up and see him, the director says you're to go up and see him
    ¿de parte de quién? (por teléfono) who's calling?, who shall I say is calling? ( frml)
    ¿tú de parte de quién estás? whose side are you on?
    se puso de su parte he sided with her
    yo te ayudaré, pero tú también tienes que poner de tu parte I'll help you, but you have to do your share o part o ( BrE colloq) bit
    forman parte del mecanismo de arranque they are o they form part of the starting mechanism
    forma parte de la delegación china she's a member of the Chinese delegation
    forma parte del equipo nacional she's a member of the national team, she's on ( AmE) o ( BrE) in the national team
    por mi/tu/su parte for my/your/his part
    yo, por mi parte, no tengo inconveniente I, for my part, have no objection ( frml), as far as I'm concerned, there's no problem
    por parte de on the part of
    exige un conocimiento de la materia por parte del lector it requires the reader to have some knowledge of the subject, it requires some knowledge of the subject on the part of the reader
    reclamaron una mayor atención a este problema por parte de la junta they demanded that the board pay greater attention to this problem
    su interrogatorio por parte del fiscal his questioning by the prosecutor
    por parte de or del padre on his father's side
    por partes: revisémoslo por partes let's go over it section by section
    vayamos por partes ¿cómo empezó la discusión? let's take it step by step, how did the argument start?
    por otra parte (además) anyway, in any case; (por otro lado) however, on the other hand
    salva sea la parte ( euf hum); derrière ( euph hum), sit-upon ( BrE euph hum)
    el que parte y reparte se lleva la mejor parte he who cuts the cake takes the biggest slice
    yo no tuve parte en eso I played no part in that
    no le dan parte en la toma de decisiones she isn't given any say in decision-making
    no quiso tomar parte en el debate she did not wish to take part in o to participate in the debate
    los atletas que tomaron parte en la segunda prueba the athletes who competed in o took part in o participated in the second event
    D
    (lugar): vámonos a otra parte let's go somewhere else o ( AmE) someplace else
    va a pie a todas partes she goes everywhere on foot, she walks everywhere
    se consigue en cualquier parte you can get it anywhere
    en todas partes everywhere
    tiene que estar en alguna parte it must be somewhere
    no aparece por ninguna parte I can't find it anywhere o it's nowhere to be found
    este camino no lleva a ninguna parte this path doesn't lead anywhere
    esta discusión no nos va a llevar a ninguna parte this discussion isn't going to get us anywhere
    mandar a algn a buena parte ( Chi fam euf); to tell sb to go take a running jump ( colloq), to tell sb to go to blazes ( colloq dated)
    en todas partes (se) cuecen habas it's the same the world over
    E
    1 (en negociaciones, un contrato) party
    las partes contratantes the parties to the contract
    las partes firmantes the signatories
    ambas partes están dispuestas a negociar both sides are ready to negotiate
    2 ( Der) party
    soy parte interesada I'm an interested party
    Compuesto:
    opposing party
    F ( Teatr) part, role
    mandarse la parte( RPl) or ( Chi) las partes ( fam); to show off
    G ( Méx) (repuesto) part, spare part, spare
    H partes fpl ( euf) (genitales) private parts (pl) ( euph), privates (pl) ( colloq euph)
    Compuestos:
    ( euf); private parts (pl) ( euph), pudenda (pl) ( frml)
    ( euf); private parts (pl) ( euph)
    * * *

     

    Del verbo partir: ( conjugate partir)

    parte es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    parte    
    partir
    parte sustantivo masculino
    1 (informe, comunicación) report;


    [ autoridad] to file a report about an incident;

    parte meteorológico weather report
    2 (Andes) ( multa) ticket (colloq), fine
    ■ sustantivo femenino
    1
    a) (porción, fracción) part;


    pasa la mayor parte del tiempo al teléfono she spends most of her o the time on the phone;
    la mayor parte de los participantes the majority of o most of the participants


    c) ( de lugar) part;

    ¿de qué parte de México eres? what part of Mexico are you from?;

    en la parte de atrás at the back
    2 ( en locs)

    en gran parte to a large extent, largely;
    en su mayor parte for the most part;
    de un tiempo a esta parte for some time now;
    de parte de algn on behalf of sb;
    llamo de parte de María I'm ringing on behalf of María;
    dale recuerdos de mi parte give him my regards;
    vengo de parte del señor Díaz Mr Díaz sent me;
    ¿de parte de quién? ( por teléfono) who's calling?, who shall I say is calling? (frml);
    formar parte de algo [pieza/sección] to be part of sth;

    [persona/país] to belong to sth;

    por mi/tu/su parte as far as I'm/you're/he's concerned;
    por partes: revisémoslo por partes let's go over it section by section;
    vayamos por partes let's take it step by step;
    por otra parte ( además) anyway, in any case;

    ( por otro lado) however, on the other hand;
    por una parte …, por la otra … on the one hand …, on the other …

    3 ( participación) part;

    4 ( lugar):
    vámonos a otra parte let's go somewhere else o (AmE) someplace else;

    esto no nos lleva a ninguna parte this isn't getting o leading us anywhere;
    ¿adónde vas? — a ninguna parte where are you going?nowhere;
    en cualquier parte anywhere;
    a/en/por todas partes everywhere;
    en alguna parte somewhere
    5 (en negociación, contrato, juicio) party
    6 (Teatr) part, role
    7 (Méx) ( repuesto) part, spare (part)
    partir ( conjugate partir) verbo transitivo
    a) ( con cuchillo) ‹tarta/melón to cut;


    b) ( romper) ‹piedra/coco to break, smash;

    nuez/avellana to crack;
    rama/palo to break

    cabeza to split open
    d) [ frío] ‹ labios to chap

    verbo intransitivo
    1
    a) (frml) ( marcharse) to leave, depart (frml)

    b) [ auto] (Chi) to start

    2
    a) parte DE algo ‹de una premisa/un supuesto› to start from sth

    b)


    a parte de ahora/ese momento from now on/that moment on;
    a parte de hoy (as o starting) from today
    partirse verbo pronominal
    a) [mármol/roca] to split, smash

    b) ( refl) ‹ labio to split;

    diente to break, chip
    parte
    I sustantivo femenino
    1 (porción, trozo) part: esas danzas y esos ritos forman parte de nuestra cultura, those dances and rites are part of our culture
    2 (de dinero, herencia, etc) share
    3 (lado, sitio) place, spot: lo puedes encontrar en cualquier parte, you can find it anywhere
    4 (en un enfrentamiento, discusión) side: ¿de qué parte estás?, whose side are you on?
    está de mi parte, he's on my side
    tomar parte en, to take part in: no deberíamos tomar parte en esas discusiones, we shouldn't take part in those discussions
    5 Jur party
    II sustantivo masculino
    1 (informe, comunicación) report: tienes que dar parte a la policía, you must inform the police
    parte médico/meteorológico, medical/weather report
    2 Rad Tel news
    ♦ Locuciones: de parte a parte: el espejo se rompió de parte a parte, the mirror broke in two
    de parte de..., on behalf of...
    Tel ¿de parte de quién?, who's calling?
    en gran parte, to a large extent
    en parte, partly
    por mi parte, as far as I am concerned
    por otra parte, on the other hand
    partir
    I verbo transitivo
    1 (romper, quebrar) to break: me parte el corazón verte tan desalentada, it's heartbreaking to see you so depressed
    partir una nuez, to shell a walnut
    2 (dividir) to split, divide
    (con un cuchillo) to cut
    II vi (irse) to leave, set out o off
    ♦ Locuciones: a partir de aquí/ahora, from here on/now on
    a partir de entonces no volvimos a hablarnos, we didn't speak to each other from then on
    ' parte' also found in these entries:
    Spanish:
    abotargarse
    - accionariado
    - adherirse
    - adormecerse
    - alma
    - anterior
    - apéndice
    - arriba
    - arte
    - bajón
    - caída
    - caído
    - chimenea
    - colonizar
    - consignar
    - cuarta
    - cuarto
    - de
    - deber
    - décima
    - décimo
    - deformar
    - deformarse
    - delicadeza
    - derecha
    - derecho
    - desnuda
    - desnudo
    - distribuir
    - elemento
    - encima
    - encoger
    - episodio
    - ser
    - escarpa
    - este
    - exterior
    - fondo
    - fuera
    - gruesa
    - grueso
    - infante
    - infrahumana
    - infrahumano
    - integrar
    - integrante
    - jirón
    - juez
    - les
    - más
    English:
    account for
    - act
    - again
    - against
    - agenda
    - anywhere
    - appeal
    - away
    - back
    - backbone
    - backroom
    - begin
    - behalf
    - bikini
    - body
    - bottom
    - bulk
    - buy out
    - call
    - civil
    - claw back
    - come away
    - come under
    - component
    - constituent
    - cross-examine
    - croup
    - cut
    - damage
    - day
    - dispatch
    - element
    - else
    - engage in
    - for
    - fourteenth
    - fraction
    - front
    - good
    - half
    - hear of
    - inner
    - integral
    - join
    - join in
    - largely
    - linchpin
    - lion
    - listen
    - mostly
    * * *
    parte1 nm
    1. [informe] report;
    dar parte (a alguien de algo) to report (sth to sb);
    dimos parte del incidente a la policía we reported the incident to the police
    parte de accidente [para aseguradora] (accident) claim form;
    parte facultativo medical report;
    parte de guerra dispatch;
    parte médico medical report;
    parte meteorológico weather report
    2. Anticuado [noticiario] news bulletin
    3. Andes [multa] fine [for a traffic offence]
    parte2 nf
    1. [porción, elemento, división] part;
    hizo su parte del trabajo he did his share of the work;
    las partes del cuerpo the parts of the body;
    “El Padrino, Segunda parte” “The Godfather, Part Two”;
    la mayor parte de la población most of the population;
    la tercera parte de a third of;
    repartir algo a partes iguales to share sth out equally;
    fue peligroso y divertido a partes iguales it was both dangerous and fun at the same time;
    dimos la lavadora vieja como parte del pago we traded in our old washing machine in part exchange;
    en parte to a certain extent, partly;
    en gran parte [mayoritariamente] for the most part;
    [principalmente] to a large extent;
    en su mayor parte están a favor they're mostly in favour, most of them are in favour;
    esto forma parte del proyecto this is part of the project;
    forma parte del comité she's a member of the committee;
    cada uno puso de su parte everyone did what they could;
    por mi/tu/ etc[m5]. parte for my/your/ etc part;
    por mi parte no hay ningún problema it's fine as far as I'm concerned;
    hubo protestas por parte de los trabajadores the workers protested, there were protests from the workers;
    lo hicimos por partes we did it bit by bit;
    ¡vamos por partes! [al explicar, aclarar] let's take one thing at a time!;
    ser parte integrante de algo to be o form an integral part of sth;
    llevarse la mejor/peor parte to come off best/worst;
    tomar parte en algo to take part in sth;
    llevarse la parte del león to get the lion's share;
    CSur
    mandarse la parte to put on airs;
    Euf
    en salva sea la parte: le dio un puntapié en salva sea la parte she gave him a kick up the rear;
    segundas partes nunca fueron buenas things are never as good the second time round
    Gram parte de la oración part of speech
    2. [lado, zona] part;
    la parte de abajo/de arriba, la parte inferior/superior the bottom/top;
    la parte trasera/delantera, la parte de atrás/de delante the back/front;
    el español que se habla en esta parte del mundo the Spanish spoken in this part of the world;
    viven en la parte alta de la ciudad they live in the higher part of the city;
    ¿de qué parte de Argentina es? what part of Argentina is he from?, whereabouts in Argentina is he from?;
    la bala le atravesó el cerebro de parte a parte the bullet went right through his brain;
    por una parte…, por otra… on the one hand…, on the other (hand)…;
    por otra parte [además] what is more, besides
    Méx parte baja [en béisbol] end of the inning
    3. [lugar, sitio] part;
    he estado en muchas partes I've been lots of places;
    ¡tú no vas a ninguna parte! you're not going anywhere!;
    en alguna parte somewhere;
    en otra parte elsewhere, somewhere else;
    en o [m5] por todas partes everywhere;
    no lo veo por ninguna parte I can't find it anywhere;
    esto no nos lleva a ninguna parte this isn't getting us anywhere;
    2.000 pesos no van a ninguna parte 2,000 pesos won't get you far;
    en todas partes cuecen habas it's the same wherever you go
    4. [bando] side;
    las partes enfrentadas o [m5] en conflicto the opposing parties o sides;
    estar/ponerse de parte de alguien to be on/to take sb's side;
    ¿tú de qué parte estás? whose side are you on?;
    es pariente mío por parte de padre he's related to me on my father's side;
    tener a alguien de parte de uno to have sb on one's side
    5. Der [en juicio, transacción] party;
    no hubo acuerdo entre las partes the two sides were unable to reach an agreement;
    las partes interesadas the interested parties
    la parte acusadora the prosecution;
    parte contratante party to the contract;
    6. Euf [genitales]
    partes privates;
    partes pudendas private parts;
    recibió un balonazo en sus partes a ball hit him in the privates
    7. Méx [repuesto] (spare) part, spare
    8. [en frases]
    de parte de on behalf of, for;
    traigo un paquete de parte de Juan I've got a parcel for you from Juan;
    venimos de parte de la compañía de seguros we're here on behalf of the insurance company, we're from the insurance company;
    de parte de tu madre, que vayas a comprar leche your mother says for you to go and buy some milk;
    dale recuerdos de mi parte give her my regards;
    fue muy amable/generoso de tu parte it was very kind/generous of you;
    ¿de parte de (quién)? [al teléfono] who's calling, please?;
    de un tiempo a esta parte for some time now;
    de un mes/unos años a esta parte for the last month/last few years
    * * *
    I m report;
    dar parte a alguien inform s.o.;
    dar parte file a report
    II f
    1 trozo part;
    en parte partly;
    en gran parte largely;
    la mayor parte de the majority of, most of;
    formar parte de form part of;
    tomar parte en take part in;
    tener parte en algo play a part in sth;
    la parte del león the lion’s share;
    ir por partes do a job in stages o bit by bit;
    llevar la mejor/peor parte be at an advantage/a disadvantage
    2 JUR party;
    partes contratantes contracting parties, parties to the contract
    3 ( lugar)
    :
    alguna parte somewhere;
    otra parte somewhere else;
    en o
    por todas partes everywhere;
    conducir a ninguna parte fig be going nowhere;
    en otra parte elsewhere
    4
    :
    de parte de on o in behalf of
    5
    :
    por parte de madre/padre on one’s mother’s/father’s side;
    estar de parte de alguien be on s.o.’s side;
    ponerse de parte de alguien take s.o.’s side;
    por una parte … por otra parte on the one hand … on the other (hand)
    6
    :
    por otra parte moreover
    7
    :
    desde un tiempo a esta parte up to now, up until now
    * * *
    parte nm
    : report, dispatch
    parte nf
    1) : part, share
    2) : part, place
    en alguna parte: somewhere
    por todas partes: everywhere
    3) : party (in negotiations, etc.)
    4)
    de parte de : on behalf of
    5)
    ¿de parte de quién? : may I ask who's calling?
    6)
    tomar parte : to take part
    * * *
    1. (en general) part
    ¿de qué parte de Inglaterra eres? which part of England are you from?
    2. (a favor de) side
    ¿de parte de quién estás? whose side are you on?
    a ninguna parte nowhere / not... anywhere
    de parte de... from...
    ¿de parte de quién? who's calling?
    poner de tu parte to do your share / to do your bit

    Spanish-English dictionary > parte

  • 15 protest

    1. noun
    1) (remonstrance) Beschwerde, die; (Sport) Protest, der

    make or lodge a protest [against somebody/something] — eine Beschwerde [gegen jemanden/etwas] einreichen

    2) (show of unwillingness, gesture of disapproval)

    protest[s] — Protest, der

    in protest [against something] — aus Protest [gegen etwas]

    3) no pl., no art. (dissent) Protest, der
    2. transitive verb
    1) (affirm) beteuern
    2) (Amer.): (object to) protestieren gegen
    3. intransitive verb
    protestieren; (make written or formal protest) Protest einlegen (to bei)

    protest about somebody/something — gegen jemanden/etwas protestieren

    protest against being/doing something — dagegen protestieren, dass man etwas ist/tut

    * * *
    1. [prə'test] verb
    1) (to express a strong objection: They are protesting against the new law.) protestieren
    2) (to state or declare definitely, especially in denying something: She protested that she was innocent.) beteuern
    2. ['proutest] noun
    (a strong statement or demonstration of objection or disapproval: He made no protest; ( also adjective) a protest march.) der Protest, Protest-...
    - academic.ru/58561/protester">protester
    * * *
    pro·test
    I. n
    [ˈprəʊtest, AM ˈproʊ-]
    1. (strong complaint) Protest m
    to make [or register] a \protest eine Beschwerde einreichen
    to do sth in \protest [against sth] etw aus Protest [gegen etw akk] tun
    to do sth under \protest etw unter Protest tun
    2. (demonstration) Protestkundgebung f
    3. (legal document) Protest m
    4. FIN Wechselprotest m
    II. vi
    [prə(ʊ)ˈtest, AM proʊˈ-]
    protestieren
    to \protest against sth/sb gegen etw/jdn protestieren
    III. vt
    [prə(ʊ)ˈtest, AM proʊˈ-]
    1. (assert)
    to \protest sth etw beteuern
    to \protest that... beteuern, dass...
    to \protest one's innocence seine Unschuld beteuern
    2. AM (object to)
    to \protest sth gegen etw akk protestieren
    3. FIN
    to \protest a bill Wechselprotest einlegen
    * * *
    ['prəʊtest]
    1. n
    Protest m; (= demonstration) Protestkundgebung f

    to make a/one's protest — Protest or Widerspruch erheben

    letter of protest, protest letter — Protestschreiben nt

    2. vi
    [prəU'test] (against, about gegen) protestieren; (= demonstrate) demonstrieren
    3. vt
    [prəU'test]
    1) innocence beteuern
    2) (= dispute) decision protestieren gegen, Protest or Einspruch erheben gegen

    it's mine, he protested — das gehört mir, protestierte er

    * * *
    A s [ˈprəʊtest]
    1. Protest m:
    in protest (at, against), as a protest (against) aus Protest (gegen);
    enter ( oder lodge) a protest Protest erheben oder Verwahrung einlegen ( with bei; against gegen);
    under protest unter Protest;
    without protest widerspruchslos;
    protest march Protestmarsch m;
    protest meeting Protestversammlung f;
    protest rally Protestkundgebung f;
    protest singer Protestsänger(in);
    protest song Protestsong m, -lied n
    2. WIRTSCH, JUR (Wechsel)Protest m
    3. auch ship’s protest JUR, SCHIFF Seeprotest m, Verklarung f:
    extend protest Verklarung ablegen
    4. Br Minderheitsprotest m (im Oberhaus, gegen einen Antrag)
    B v/i [prəˈtest]
    1. protestieren (at, against, about gegen; to bei)
    2. a) eine (feierliche) Erklärung abgeben
    b) die Wahrheit (seiner Worte etc) beteuern
    C v/t [prəˈtest]
    1. US protestieren gegen
    2. WIRTSCH, JUR einen Wechsel protestieren:
    have a bill protested einen Wechsel zu Protest gehen lassen
    3. beteuern ( sth etwas; that dass):
    protest one’s innocence
    * * *
    1. noun
    1) (remonstrance) Beschwerde, die; (Sport) Protest, der

    make or lodge a protest [against somebody/something] — eine Beschwerde [gegen jemanden/etwas] einreichen

    2) (show of unwillingness, gesture of disapproval)

    protest[s] — Protest, der

    in protest [against something] — aus Protest [gegen etwas]

    3) no pl., no art. (dissent) Protest, der
    2. transitive verb
    1) (affirm) beteuern
    2) (Amer.): (object to) protestieren gegen
    3. intransitive verb
    protestieren; (make written or formal protest) Protest einlegen (to bei)

    protest about somebody/something — gegen jemanden/etwas protestieren

    protest against being/doing something — dagegen protestieren, dass man etwas ist/tut

    * * *
    n.
    Einspruch m.
    Protest -e m. (against) v.
    Verwahrung einlegen (gegen) ausdr. v.
    protestieren v.
    reklamieren v.

    English-german dictionary > protest

  • 16 contra

    contrā, adv. and prep. [stem con, i. e. cum, through a comparative form conter; cf.: alter, uter, inter, praeter, etc.; in abl. fem. form like the locative adverbs ea, qua, etc.; cf.: ultra, intra, extra, citra], orig., in comparison with; hence, over against, fronting, in front, opposite, in opposition to, against, contrary to, opposed to, etc.
    I.
    Adv. (referring to an opposed object often with the force of a preposition with ellipsis of a pronoun, = against it, against him, etc.).
    A.
    Local.
    1.
    Lit., of position in front of a person, place, or thing.
    a.
    With verb of being or position expressed or understood.
    (α).
    Referring to living beings, opposite, in face of, face to face, facing, in front of, fronting, confronting (not in Cic., Caes., or Sall.):

    feminam scelestam te, adstans contra, contuor,

    Plaut. Pers. 2, 2, 26:

    ut confidenter mihi contra adstitit,

    id. Capt. 3, 5, 6; Lucr. 4, 223; 6, 929:

    signum contra, quoad longissume oculi ferebant, animo finivit,

    Liv. 1, 18, 8:

    stat contra starique jubet,

    Juv. 3, 290:

    stat contra dicitque tibi tua pagina Fures!

    Mart. 1, 55, 12:

    ulmus erat contra,

    in front of her, Ov. M. 14, 661:

    templa vides contra,

    in front (of us), id. ib. 7, 587.—Of position in front of the enemy:

    contra conserta manu,

    Plaut. Mil. 1, 1, 3: contra consistere, to make front against them, Caes. B. G. 2, 17.—
    (β).
    Referring to things and places, over against (it), opposite (to it), on the opposite side (mostly post-Aug.):

    contra jacet Cancer patulam distentus in alvum,

    Manil. 2, 253:

    posita contra Hispania,

    Tac. Agr. 11:

    promuntorium quod contra procedit,

    Plin. 4, 2, 3, § 6: relinquendae autem contra erunt vacuae tabellae, on the opposite side, i. e. of the leaf, Quint. 10, 3, 32: illo quaerente cur non decidant contra siti, the antipodes (cf. Cic. Ac. 2, 39, 123; v. II. A. 1. c. a), Plin. 2, 65, 65, § 161.—With the governing verb understood:

    arguam hanc vidisse apud te contra conservum meum,

    face to face, Plaut. Mil. 2, 2, 91:

    jam omnia contra circaque hostium plena erant, Liv 5, 37, 8: eadem verba contra (i. e. ponuntur),

    side by side, Quint. 9, 3, 36; Verg. A. 6, 23.—
    b.
    With verbs of motion, so as to be opposite to an object or face to face with a person, variously rendered.
    (α).
    Referring to persons:

    accede ad me atque adi contra,

    come right up to me, Plaut. Rud. 1, 4, 23; id. Bacch. 3, 6, 6: hostes crebri cadunt; nostri contra ingruunt, advance to their front (in Plaut. hostility is not implied in contra), id. Am. 1, 1, 84: quis nos pater aut cognatu' volet contra tueri, face to face, eye to eye, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 12 Mull. (Trag. Rel. v. 444 Rib.); Att. ap. Macr. S. 6, 1, 55 (Trag. Rel. v. 538 ib.):

    adspicedum contra me = contra adspice me,

    Plaut. Most. 5, 1, 56 Lorenz ad lec.:

    contra adspicere,

    id. Mil. 2, 1, 45:

    contra intueri,

    Liv. 1, 16, 6; 9, 6, 8; Sen. Q. N. 1, 3, 6:

    cum veniret contra Marcianus,

    Quint. 6, 3, 95; Plin. 9, 46, 70, § 152.—
    (β).
    Of things:

    hic ubi sol radiis... Adversa fulsit nimborum aspergine contra,

    Lucr. 6, 525; Cels. 8, 8, 1:

    quam (turrim) promoti contra validi asseres... perfregere,

    Tac. H. 4, 30.—Reciprocally: oscula non pervenientia contra, not coming through (the wall) so as to meet, Ov. M. 4, 80.—
    2.
    Transf. to equivalents of weight, value, and price; so,
    (α).
    In Plaut. only in the colloq. phrases auro contra, aurichalco contra, and contra auro (sc. posito); lit., for gold placed against; cf.:

    aes contrarium, s. v. contrarius: (servus) non carus'st auro contra,

    at his weight in gold, Plaut. Ep. 3, 3, 30: jam auro contra constat filius, id. Truc. 2, 6, 57 (Speng. aurichalco): auro contra cedo modestum amatorem! A me aurum accipe. Pa. Cedo mihi contra aurichalco quoi ego sano serviam, id. Curc. 1, 3, 45 sq.; id. Mil. 3, 1, 63; 4, 2, 85; id. Ps. 2, 3, 23.—
    (β).
    In post-Aug. prose (very rare):

    at si aquae et ejus rei quam contra pensabis par pondus erit, nec pessum ibit, nec exstabit, etc.,

    Sen. Q. N. 3, 25, 5.—
    3.
    Of reciprocal actions, = vicissim, in turn, in return, back, on my, his, etc., part, likewise, counter-.
    (α).
    In gen.:

    te ut deludam contra, lusorem meum,

    Plaut. Am. 2, 2, 71:

    quae me amat, quam ego contra amo,

    id. Merc. 5. 2, 77; id. Cist. 1, 1, 96; id. Trin. 4, 2, 55; id. As. 2, 2, 110:

    qui arguat se, eum contra vincat jurejurando suo,

    make a victorious counter-charge, id. Mil. 2, 2, 37:

    si laudabit haec Illius formam, tu hujus contra (i. e. lauda),

    Ter. Eun. 3, 1, 54:

    audi nunc contra jam,

    listen in turn, id. Phorm. 4, 4, 18; id. Ad. 5, 4, 23:

    at tu mihi contra nunc videre fortunatus, Phaedria, Cui, etc.,

    you likewise seem fortunate to me, id. Phorm. 1, 3, 21:

    Mettius Tullo gratulatur, contra Tullus Mettium benigne alloquitur,

    Liv. 1, 28, 1:

    contra ut me diligat illa,

    Cat. 76. 23; Hor. S. 1, 3, 27 Orell. ad loc.—Hence, with ellipsis of inquit, = respondit:

    cui latrans contra senex,

    Phaedr. 5, 10, 7:

    scietis, inquam, etc., contra Nigrinus: ad quem missi sunt? ego, etc.,

    Plin. Ep. 7, 6, 4.—

    Rarely with inquit, etc., expressed: at ille contra, renidens, Audi, inquit, discipule, etc.,

    Gell. 15, 9, 9; cf.:

    contra talia reddit,

    Claud. B. Gild. 379.—
    (β).
    With dat. pers.:

    consulo quem dolum doloso contra conservo parem,

    Plaut. Mil. 2, 2, 45:

    facere contra huic aegre,

    Ter. Eun. 4, 1, 10:

    hiscine contra insidiabere?

    id. Hec. 1. 1, 13:

    tibi contra gratiam Referre,

    id. ib. 4, 2, 7.—
    (γ).
    With item:

    item a me contra factum est,

    Plaut. Aul. prol. 20:

    puellam senex Amat et item contra filius,

    id. Cas. prol. 49; id. Pers. 5, 2, 36; id. Am. 1, 1, 67; Ter. Ad. 1, 1, 25.—
    (δ).
    Combining a reciprocal with a local relation (A. 1. a. a, and b. a): contra carinantes verba, exchanging abusive words ( face to face), Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 8, 361 (Ann. v. 181 Vahl.): tubae utrimque contra canunt;

    Consonat terra,

    Plaut. Am. 1, 1, 73; 1, 1, 86:

    confer gradum Contra pariter,

    id. Ps. 2, 4, 18; id. Truc. 1, 2, 28:

    video amicam... Ubi contra adspexit me, etc.,

    id. Mil. 2, 1, 45; Verg. E. 7, 8; cf. Lucr. 4, 243:

    vesper adest, juvenes consurgite!... Cernitis, innuptae, juvenes? consurgite contra!

    Cat. 62, 6.—
    (ε).
    Implying also opposition: Pe. Conpellabo. Ph. Orationis aciem contra conferam, Plaut. Ep. 4, 1, 20:

    si scias quod donum huic dono contra comparet,

    what counter gift, Ter. Eun. 2, 3, 63: quod Scipio postulavit... ut, etc. Et quod contra collega postulavit ne, etc., Annal. Trib. Pleb. ap. Gell. 7 (6), 19, 5:

    si vobis aequa et honesta postulatio videtur, ego contra brevem postulationem adfero,

    Cic. Rosc. Am. 2, 7; Nep. Epam. 6, 1;

    Auct. B. Alex. 24: illo licente contra liceri audeat nemo,

    to bid in opposition, Caes. B. G. 1, 18; Liv. 4, 53, 6:

    agedum pauca accipe contra,

    Hor. S. 1, 4, 38.—So in battle:

    Numidae... Romanorum ordines conturbare... neque contra feriundi copia erat,

    Sall. J. 50, 4; and in law: et ab eo is qui adoptat vindicat... et illo contra non vindicante, etc., Gai Inst. 1, 134; 2, 24.—Esp. in replies:

    oratio contra a Demosthene pro Ctesiphonte edita,

    Cic. de Or. 3, 56, 213:

    dicit accusator haec: primum, etc.... quid contra reus?

    id. Clu. 30, 81; id. Fin. 5, 22, 63; Curt. 4, 1, 10; 7, 9, 1.
    B.
    Of opposition, strife, etc., against; constr. absol., with dat., and ne, quominus or quin.
    1.
    Of physical exertion.
    (α).
    Lit.:

    concurrunt... aetheriae nubes contra pugnantibu' ventis,

    struggling against each other, Lucr. 6. 98:

    nec nos obniti contra... Sufficimus,

    bear up, battle against, Verg. A. 5, 21; Ov. M. 9, 50; 2, 434:

    at ille contra nititur,

    resists, Plin. 2, 38, 38, § 103; 7, 20, 19, § 82:

    pars remigum, tamquam imperitia... officia nautarum impediebant. Mox contra tendere,

    rowed in an opposite direction, Tac. H. 4, 16.—
    (β).
    Trop.:

    te rogo ne contrahas ac demittas animum, neque te obrui tamquam fluctu... sinas, contraque erigas ac resistas,

    Cic. Q. Fr. 1, 1, 1, § 4:

    et torrens judicem vel nitentem contra feret, cogatque ire qua rapiet,

    Quint. 12, 10, 61.— With ne: vi contra niti, ne advorsus eum fiat, Cato ap. Gell. 7 (6), 3, 16.—With quominus, Lucr. 1, 780.—
    2.
    Of mental exertion:

    si tibi vera videntur, Dede manus, aut, si falsum est, accingere contra,

    arm yourself against them, Lucr. 2, 1043; 2, 280. —With dat.:

    siti contra... pugnandum,

    Cels. 4, 2 fin.
    3.
    Of hostile opposition in gen.
    (α).
    Lit.:

    quod animadversum est in eo qui contra omni ratione pugnarunt, non debeo reprehendere,

    who made opposition in every way, Cic. Rosc. Am. 47, 137; id. Verr. 2, 2, 43, § 107:

    contra etiam aliquid abs te profectum ex multis audivi,

    something inimical, id. Fam. 5, 5, 2.—
    (β).
    Trop.:

    aut alio quovis (sc. colore) qui contra pugnet et obstet,

    Lucr. 2, 794; 2, 868.—
    4.
    Of warfare.
    (α).
    Lit.:

    ut eos adversarios existimemus qui arma contra ferant,

    Cic. Off. 1, 25, 87; 1, 12, 37; Vell. 2, 28, 4; cf.:

    quid quod exercitum contra duxit?

    Auct. Her. 4, 16, 23:

    ut si qua ex parte obviam contra veniretur, acie instructa depugnarent,

    if they should be attacked by an open charge, Caes. B. G. 7, 28:

    issentque confestim ad urbem ni venire contra exercitum... audissent,

    Liv. 7, 39, 17:

    cum Romanae legiones contra direxerint,

    would oppose their march, Tac. H. 4, 58; id. A. 6, 44.—With dat.:

    et huic contra itum ad amnem Erinden,

    Tac. A. 11, 10.—
    (β).
    Trop.:

    quod ubi viderunt corvi, contra auxiliantur, velut adversus communem hostem,

    Plin. 10, 74, 95, § 205.—
    5.
    Of legal contests.
    (α).
    With verbs of saying; v. 9. a.—
    (β).
    Venire contra, of any legal act with the intention to hurt the adversary:

    quid? si omnium mortalium Sthenio nemo inimicior quam hic C. Claudius... fuit? si de litteris corruptis contra venit, etc.?

    if he made a charge of forgery against him? Cic. Verr. 2, 2, 43, § 107; cf. II. B. c. b.—
    (γ).
    On the part of the adversary:

    inveniendum contra est, quo distet haec causa a ceteris,

    Quint. 5, 10, 114; 9, 2, 35; 12, 8, 10.—
    (δ).
    Of judgments against the parties or against opinions:

    ne spoliaret fama probatum hominem si contra judicasset,

    given an adverse decision, Cic. Off. 3, 19, 77; cf. Val. Max. 7, 2, 4; Cic. Caecin. 24, 69.—
    6.
    Of literary opposition.
    (α).
    Mostly with verbs of saying; v. 9. a. g.—
    (β).
    With other verbs:

    astrologorum artem contra convincere tendit,

    Lucr. 5, 728:

    contra nunc illud pone, etc.,

    Sen. Ben. 7, 14, 6:

    habeat (liber meus) etiam quosdam qui contra sentiant et adversentur,

    some dissentients and opponents, Quint. 3, 1, 5; 2, 17, 40; 3, 8, 69.—
    7.
    Of public and political opposition.
    (α).
    With verbs of saying; v. 9. a. d.—
    (β).
    With petere, to be a candidate for office in opposition to another:

    nihil enim supererat de quo certarent, nihil quod contra peterent,

    no office was left for which to canvass against each other, Cic. Agr. 2, 33, 91:

    honores contra petere,

    Quint. 6, 1, 17.—With ire, with dat., of an opposing vote in the senate (cf.:

    pedibus ire): sententia Cassii ut nemo unus contra ire ausus est, ita dissonae voces respondebant,

    Tac. A. 14, 45.—
    8.
    Of violation of law, contracts, etc.: contra facere, or contra committere, to violate, transgress a law, etc.: leges esse non ex ejus qui contra commiserit utilitate, spectari oportere, not in the interest of the transgressor, Cic. Inv. 2, 48, 153:

    si quis sub hoc pacto vendiderit ancillam ne prostitueretur, et si contra factum esset,

    and if the contract was violated, Dig. 18, 1, 56.—
    9.
    With verbs of saying, etc., contra dicere; less freq. disputare, disserere, pugnare, in the sense of dicere, and contra scribere (often contradico, in one word, in post-Aug. writers; esp. with dat.).
    a.
    Absol.
    (α).
    Contra dicere, to speak as counsel of the adversary, to plead his cause, in legal proceedings:

    cum contra dicturus Hortensius esset,

    would speak on the other side, Cic. Quint. 24, 77:

    hoc... contra dicente Cotta judicatum est,

    id. Caecin. 33, 97:

    dixisse ut contra nemo videretur,

    id. Brut. 53, 198: ut contra Crassus... exorsus est, began on the other side, id. ib. § 197.—Hence: qui contra dicit, the adversary or counsel of the adversary:

    contra autem qui dicet, similitudinem infirmare debebit,

    Cic. Inv. 2, 50, 151; id. Part. Or. 21, 108.—In the same sense: agens contra: si nos... impares agentium contra ingeniis dixerimus, that we are unequal to the talents of our adversary's counsel, [p. 453] Quint. 4, 1, 8.—
    (β).
    To make charges against (rare):

    si qui contra vellet dicere, usurum esse eum suo testimonio,

    Cic. Clu. 48, 134:

    qua ratione nemo neque tum item fecerit, neque nunc contra dicat,

    id. Quint. 29, 88; so,

    contra disputare, of objections to or against a witness: nihil contra disputabo priusquam dixerit,

    id. Fl. 21, 51.—
    (γ).
    In gen., to speak on the other side of a question:

    fiebat autem ita, ut cum is qui audire vellet dixisset quid sibi videretur, tum ego contra dicerem,

    Cic. Tusc. 1, 4, 8; id. Fin. 2, 1, 2; so,

    contra disputare and contra scribere,

    id. Or. 1, 19, 85; Vitr. 3, 1, 6; Quint. 2, 17, 13; Dig. 9, 2, 21, § 1.—Hence: qui contra dicunt or disputant, the opponents:

    nec qui contra dicunt causam difficilem repellunt,

    Cic. Fin. 3, 1, 2:

    ad coarguendos qui contra disputant,

    to refule his opponents, Quint. 2, 15, 26.—
    (δ).
    To oppose or object to a proposition, motion, or petition:

    quam palam principes dixerunt contra!

    protested against it, Cic. Verr. 2, 5, 16, § 41; Caes. B. C. 1, 32; Cic. Clu. 47, 130.—With pugnare:

    cum decerneretur frequenti senatu, contra pugnante Pisone, etc.,

    Cic. Att. 1, 14, 5:

    filius ejus incolumitatem optat: contradicit pater,

    the father objects, Quint. 9, 2, 85; 9, 2, 83; Plin. ap. Gell. 9, 16, 5; Cic. Dom. 33, 87:

    contradicente nullo,

    Suet. Caes. 20; Dig. 3, 3, 15.—
    (ε).
    To reply:

    contradixit edicto,

    answered by an edict, Suet. Aug. 56. —
    (ζ).
    Abl. absol. impers.:

    explorandum videtur an etiam contradicto aliquando judicio consuetudo firmata sit,

    whether the custom has been confirmed by judgment upon a judicial contest, Dig. 1, 3, 34.—
    b.
    With acc. neutr. pron., to object, to make or raise an objection, to reply; esp. in legal proceedings:

    ego enim, te disputante, quid contra dicerem meditabar,

    Cic. N. D. 3, 1, 1:

    ut contra si quid dicere velit non audiatur,

    id. Fin. 5, 10, 27:

    aiebat illum primo sane diu multa contra (i. e. dixisse), ad extremum autem, etc.,

    id. Att. 2, 22, 2.— Hence: quod contra dicitur, or quae contra dicuntur, the objections:

    ut et id quod intenderemus confirmare, et id quod contra diceretur refellere (possemus),

    refute the objections, Cic. de Or. 1, 20, 90:

    quia neque reprehendi quae contra dicuntur possunt, etc.,

    id. ib. 2, 81, 331; id. Inv. 2, 44, 127; Quint. 1, 2, 17.—In the same sense, as subst.: contrā dicta, orum, n. plur.:

    seu proposita confirmamus, sive contra dicta dissolvimus,

    or refute the objections, Quint. 4, prooem. 6.—With acc. and inf.:

    dicitur contra, nullum esse testamentum,

    the objection is made that there is no testament, Cic. Agr. 2, 6, 42.—
    c.
    With dat., written in one word (post-Aug.).
    (α).
    To oppose a person by speaking against his views:

    solitum se etiam Thraseae contradicere,

    to oppose even Thrasea, Tac. H. 2, 91:

    tibi,

    Suet. Aug. 54:

    Curioni...,

    id. Rhet. 1. —Hence of answers and replies in law: quid si filium testatoris heres ejus prohibuit? Huic contradici potest: ergo pietatis, etc., he may be answered by this plea, etc., Dig. 11, 7, 14, § 13.—And of advisory answers opposed to one's legal views:

    volenti mihi ream adulterii postulare eam, etc., contradictum est,

    my views were disapproved, rejected, Dig. 48, 5, 11, § 10.—
    (β).
    To oppose an opinion, with dat. of the thing:

    cum plures tantum sententiis aliorum contradicerent,

    opposed the opinions, Tac. H. 1, 39.—
    (γ).
    To object to a motion or petition, with dat. of the petitioner:

    patrem qui damnavit optat ne is torqueatur: pater ei contradicit,

    the father objects, Quint. 9, 2, 81:

    cum ambienti ut legibus solveretur multi contradicerent,

    Suet. Caes. 18; Dig. 40, 5, 14; 40, 12, 33.—
    (δ).
    With dat. of the petition:

    preces erant, sed quibus contradici non posset,

    which could not be denied, Tac. H. 4, 46 fin.; Dig. 3, 1, 1, § 2.—
    (ε).
    To contest the validity of a law (rare):

    quibus (legibus) contradici potest,

    Quint. 7, 7, 4.—
    (ζ).
    To contradict an assertion (very rare):

    pro certis autem habemus... cuicunque adversarius non contradicit,

    Quint. 5, 10, 13.—
    d.
    With quin, to object:

    praetor Samnitibus respondit... nec contra dici quin amicitia de integro reconcilietur,

    there was no objection to a reconciliation, Liv. 8, 2, 2.
    C.
    To one's disadvantage; mostly predic. with esse, unfavorable, adverse, damaging (post-Aug.;

    but cf. II. B. 2.): ut eum qui responsurus est vel tacere, vel etiam invitum id quod sit contra cogat fateri,

    Quint. 7, 3, 14:

    cum verba (legis) contra sint,

    id. 7, 1, 49:

    sed experimentum contra fuit,

    unsuccessful, Tac. H. 2, 97 fin.:

    ubi fortuna contra fuit,

    id. ib. 3, 18:

    si fortuna contra daret,

    should be unfavorable, id. ib. 1, 65 fin.; id. A. 15, 13.
    D.
    Of logical opposition, with negative force.
    1.
    Of a direct contrast.
    a.
    Predicatively, with esse, fieri, etc., the contrary, the opposite:

    quod fieri totum contra manifesta docet res,

    but experience teaches that just the contrary is true, Lucr. 3, 686; 4, 1088:

    in stultitia contra est,

    with fools the reverse is true, Cic. Clu. 31, 84:

    in hac quidem re vereor ne etiam contra (i. e. sit),

    id. Att. 12, 46; id. Off. 1, 15, 49:

    quod contra est,

    Sall. J. 85, 21:

    quis non credat, etc.? Contra autem est,

    Sen. Q. N. 3, 25, 12; id. Ep. 7, 3; Dig. 37, 4, 4:

    contra fore si, etc.,

    ib. 34, 2, 39, § 2:

    immo forsitan et contra (i. e. erit),

    ib. 41, 3, 49:

    ego contra puto (i. e. esse),

    Plin. Ep. 1, 20, 7; Lampr. Alex. Sev. 25.—
    b.
    With evenire, accidere, sentire, scribere, habere, etc.:

    utrumque contra accidit: istic enim bellum est exortum, hic pax consecuta,

    of both the contrary has happened, Cic. Fam. 12, 18, 2; so Dig. 38, 2, 51:

    id ego contra puto (sc.: faciendum esse),

    id. Att. 10, 8, 2:

    contra evenit in iis morbis,

    Sen. Ep. 52, 7; Plin. 2, 65, 65, § 163:

    ego contra sentio,

    Sen. Clem. 1, 15, 5; Sedig. ap. Gell. 15, 24, 4; Dig. 40, 2, 25:

    Proculus contra (sc. sentit),

    ib. 35, 2, 1, § 14; 33, 7, 25:

    licet Celsus contra scribat,

    ib. 9, 2, 21, § 1: contra probatur, Gai Inst. 2, 78; Dig. 33, 7, 12, § 34.—Very rarely referring to a term in the same clause:

    cujus disparem mitioremque naturam contra interpretabatur,

    interpreted in an opposite sense, misinterpreted, misunderstood, Tac. H. 4, 86 fin.
    c.
    Referring to a word or phrase in the same predicate.
    (α).
    To an adverb, in an opposite manner, otherwise, differently, not, etc.:

    nam ad summam totius rei pertinet, caute an contra demonstrata res sit,

    Cic. de Or. 2, 81, 330: quod viriliter animoque fit, id, etc.;

    quod contra, id turpe,

    id. Off. 1, 27, 94:

    sit sapienter usus aut contra,

    Quint. 2, 5, 15:

    lactuca locis apricis optume autumno ponitur, mediterraneis aut frigidis contra ( = pessime),

    Col. 11, 3, 25.—
    (β).
    To a predicative adjective, not, the opposite, the reverse, etc.:

    ut aliae (res) probabiles videantur aliae contra,

    improbable, Cic. Ac. 2, 32, 103; id. Off. 2, 2, 7:

    quid est quod me impediat ea quae probabilia mihi videantur sequi, quae contra, improbare,

    id. ib. 2, 2, 8; id. Or. 2, 31, 135; Quint. 4, 2, 52.—
    (γ).
    To a verbal predicate:

    an frater fratri exsistat heres, an contra ( = annon),

    Dig. 34, 5, 19.—
    (δ).
    To a subject infinitive:

    laudare testem vel contra pertinet ad momentum judiciorum,

    praising or censuring a witness, Quint. 3, 7, 2.—
    (ε).
    To a clause, translated by not or by a repetition of the clause with a negative:

    quae secundum naturam essent, ea sumenda et quadam aestimatione dignanda docebat, contraque contraria,

    those that were not, not, Cic. Ac. 1, 10, 36: quod cuidam aut sapiens videor quod una non jerim, aut felix fuisse;

    mihi contra,

    id. Att. 9, 12, 4: an credibile est, incestum cum filia commissum? Et contra, veneficum in noverca, adulterum in luxurioso? and incredible, etc., Quint. 5, 10, 19; so Dig. 9, 1, 2, § 1.—
    (ζ).
    To an attributive genitive:

    Marius cognoscere quid boni utrisque or contra esset (i. e. mali),

    Sall. J. 88, 2:

    verum de origine laudis contraque perspiciemus suo tempore (i. e. vituperationis),

    Quint. 2, 4, 21:

    alii a propositione accusatoris contraque loci oriuntur,

    the accuser and the accused, id. 7, 2, 31;

    so in several titles of the Digests, as Depositi vel contra, = actio depositi, vel contraria actio depositarii,

    Dig. 16, 3 tit.; so ib. 16, 17, 1; 16, 13, 6; 16, 13, 7.—
    2.
    Reversing the relation of terms in the preceding sentence, the reverse, conversely, vice versa, etc.
    a.
    With its own predicate: saepe... corpus aegret, Cum tamen ex alia laetamur parte latenti;

    Et retro fit uti contra sit saepe vicissim, Cum miser ex animo laetatur corpore toto,

    Lucr. 3, 108: illa altera argumentatio, quasi retro et contra, prius sumit, etc., ( proceeding), so to speak, backward and in inverted order, Cic. Part. Or. 13, 46: neque illud ignoro, etc.; sed non idem accidit contra, but the converse is not true, Quint. 8, 6, 3; Gell. 4, 2, 5: ut vocabula verbis, verba rursus adverbiis, nomina appositis et pronominibus essent priora. Nam fit contra quoque frequenter non indecore. for often, not inelegantly, the order is reversed, Quint. 9, 4, 24:

    quae etiam contra valent,

    i. e. if the terms are reversed, id. 3, 7, 25; 9, 2, 49; 8, 6, 25; 9, 4, 72.—
    b.
    Belonging to the same predicate:

    ut quidque erit dicendum ita dicet, nec satura jejune, nec grandia minute, nec item contra,

    Cic. Or. 36, 123:

    cum emtor venditori, vel contra, heres exstitit,

    Dig. 35, 2, 48:

    in quibus patrium pro possessivo dicitur, vel contra,

    Quint. 1, 5, 45; 5, 10, 71:

    junguntur autem aut ex nostro et peregrino, ut biclinium, aut contra, ut epitogium et Anticato,

    id. 1, 5, 68:

    ut capras in montosis potius locis quam in herbidis (pascar), equas contra,

    but with mares the reverse is the case, Varr. R. R. 2, 1, 16:

    itaque ille dicere melius quam praecipere, nos contra fortasse possumus,

    Cic. Or. 42, 143:

    qua collegi solent ex his quae faciunt ea quae faciuntur, aut contra,

    or vice versa, Quint. 5, 10, 80; Dig. 14, 1, 1, § 12; 48, 5, 23, § 4.
    E.
    In logical antithesis of clauses with a merely rhet. force, on the contrary, on the other hand, vice versa; sometimes almost = sed or autem (freq.).
    1.
    In independent clauses.
    a.
    Opposing persons or parties: fortunam insanam esse... perhibent philosophi... Sunt autem alii philosophi qui contra Fortunam negant ullam exstare, Pac. ap. Auct. Her. 2, 23, 36 (Trag. Rel. v. 372 Rib.); Caecil. ap. Cic. Tusc. 4, 32, 68; Varr. R. R. 1, 8, 1:

    ego etiam quae tu sine Verre commisisti Verri crimini daturus sum... Tu, contra, ne quae ille quidem fecit, obicies,

    Cic. Div. in Caecil. 11, 35:

    ego contra ostendo, non modo nihil fecisse Sex. Roscium, sed, etc.,

    id. Rosc. Am. 29, 79; id. Phil. 8, 3, 8; id. Off. 1, 30, 108; id. Fin. 5, 22, 62:

    in Italia bellum gerimus, in sede ac solo nostro... Hannibal contra in aliena, in hostili est terra,

    Liv. 22, 39, 13; 21, 50, 2; 3, 15, 2; 6, 7, 4; 9, 35, 4 et saep.; Nep. Alcib. 8, 1; Vell. 2, 31, 4; Sen. Ep. 9, 14; id. Ira, 2, 33, 6; Plin. 35, 10, 37, § 113; Tac. H. 3, 84; 3, 57; Suet. Tib. 2; id. Vit. 2; Just. 2, 1, 10; 8, 4, 11:

    contra mercator, navim jactantibus austris Militia est potior?

    Hor. S. 1, 1, 6; 1, 2, 30; 1, 3, 27; Prop. 2, 1, 45; 2, 23, 13 (3, 17, 3); Sen. Hippol. 214;

    so with versa vice: barbarae gentes (Alexandrum) non ut hostem, sed ut parentem luxerunt... Contra Macedones versa vice non ut civem, sed ut hostem amissum gaudebant,

    Just. 13, 1, 7.—
    b.
    Introducing a secondary or parallel opposition of thought: in loco umidiore far potius serunt quam triticum;

    contra in aridiore hordeum potius quam far,

    Varr. R. R. 1, 9, 4; 1, 1, 47: si nihil esset quod inane vocaret, Omne foret solidum;

    nisi contra corpora certe Essent, etc., Omne quod est spatium vacuum constaret inane,

    Lucr. 1, 521; 4, 348; cf.:

    justa omnia decora sunt, injusta contra, ut turpia, sic indecora,

    Cic. Off. 1, 27, 94; id. N. D. 2, 15, 41; id. de Or. 3, 33, 136; id. Quint. 30, 93: id. Off. 3, 21, 84; id. Leg. 2, 1, 2: facilem esse rem... si modo unum omnes sentiant; contra in dissensione nullam se salutem perspicere, Caes. B. G, 5, 31; Liv. 25, 30, 3; Sen. Ben. 1, 5, 2; Plin. 12, 19, 42, § 92; 11, 14, 14, § 35; Suet. Caes. 73; Gell. 1, 4, 5:

    si male rem gerere insani est, contra bene, sani,

    Hor. S. 2, 3, 74.—
    2.
    In opposition to a dependent clause:

    ut hi miseri, sic contra illi beati quos, etc.,

    Cic. Tusc. 5, 6, 16; so id. de Or. 1, 45, 198; Quint. 9, 3, 39:

    cui ego rei tantum abest ut impedimento sim, ut contra te M. Manli adhorter, etc.,

    Liv. 6, 15, 5; 6, 31, 4:

    cum virtus adeo neminem spe ac pollicitatione corrumpat, ut contra in se inpendere jubeat, ac, etc.,

    Sen. Ben. 4, 1, 2: aut igitur negemus quidquam ratione confici, cum contra nihil sine ratione recte fieri possit, aut, etc., whereas on the contrary, etc., Cic. Tusc. 4, 38, 84; cf.:

    at contra,

    Lucr. 2, 392.—
    3.
    With co-ordinate conjunctions.
    a.
    Copulative, et contra or contraque (never with ac or atque); also nec contra (rare), and on the other hand.
    (α).
    With reference to a reason or conclusion, after nam, enim, cum, or itaque: nam et ratione uti... omnique in re quid sit veri videre et tueri decet, contraque falli [p. 454]... tam dedecet quam, etc., Cic. Off. 1, 27, 94:

    malus est enim custos... metus, contraque benevolentia fidelis,

    id. ib. 2, 7, 23:

    cum reficiat animos varietas ipsa, contraque sit aliquanto difficilius in labore uno perseverare,

    Quint. 1, 12, 4; 3, 8, 32; 8, 6, 20:

    itaque in probris maxime in promptu est, si quid tale dici potest, etc. Contraque in laudibus, etc.,

    Cic. Off. 1, 18, 61; cf. Suet. Calig. 51; so with nec:

    nam nec comoedia cothurnis assurgit, nec contra tragoedia socculo ingreditur,

    Quint. 10, 2, 22.—
    (β).
    With contrasted examples or illustrations, often after ut or sic:

    audivi ex majoribus natu, hoc idem fuisse in P. Scipione Nasica, contraque patrem ejus... nullam comitatem habuisse sermonis,

    Cic. Off. 1, 30, 109:

    ut suspitionibus credi oportere, et contra suspitionibus credi non oportere,

    id. Inv. 2, 15, 48; Quint. 8, 4, 1; 5, 10, 48; 9, 3, 7; 9, 4, 52; 11, 1, 14; Sen. Ep. 82, 14; Dig. 17, 1, 22, § 4.—
    (γ).
    With contrasted actions, assumptions, etc.:

    atque utinam qui ubique sunt propugnatores hujus imperii possent in hanc civitatem venire, et contra oppugnatores rei publicae de civitate exterminari!

    Cic. Balb. 22, 51:

    domo pignori data, et area ejus tenebitur... et contra jus soli sequitur aedificium,

    Dig. 13, 7, 21:

    equo et asina genitos mares, hinnos antiqui vocabant: contraque mulos quos asini et equae generassent,

    Plin. 8, 44, 69, § 17: ceterum potest ex lege quidem esse judicium, sed legitimum non esse, et contra ex lege non esse, sed legitimum esse, Gai Inst. 4, 109; Plin. 2, 65, 65, § 161; 35, 15, 5, § 183.—
    (δ).
    After a negative clause, affirming the opposite idea, et contra or contraque, but on the contrary:

    in quo (consulatu) ego imperavi nihil, et contra patribus conscriptis et bonis omnibus parui,

    Cic. Sull. 7, 21:

    nunc vero cum ne pulsus quidem ita sim ut superare non possim, contraque a populo Romano semper sim defensus, etc.,

    id. Dom. 33, 88; id. Fin. 2, 17, 55; id. Marcell. 6, 20; so,

    et contra,

    Suet. Tit. 7.—
    b.
    With adversative conjunctions, at contra, sed contra, contra autem, contra vero (not verum contra, nor contra tamen).
    (α).
    At contra (freq.), merely a strengthened contra (v. 1. supra): huc accedit uti mellis lactisque liquores Jucundo sensu linguae tractentur in ore;

    At contra taetri absinthi natura... foedo pertorqueat ora sapore,

    Lucr. 2, 400:

    cogunt,

    id. 2, 74; 1, 366; 2, 235 et saep.: nos qui domi sumus, tibi beati videmur;

    at contra nobis tu quidem... prae nobis beatus,

    Cic. Fam. 4, 4, 2; id. Tusc. 1, 3, 5; id. Rosc. Am. 45, 131; id. Verr. 2, 5, 26, § 66; Sall. J. 36, 2; 4, 7; 15, 3; id. C. 12, 5:

    ideo siccas aiunt Aethiopiae solitudines... At contra constat Germaniam abundare rivis,

    Sen. Q. N. 3, 6, 2; 1, 3, 1; id. Ep. 100, 7; Plin. 7, 53, 54, § 186; Suet. Galb. 15; Tac. A. 4, 28.—
    (β).
    Sed contra, after a negative sentence (class.):

    non quo acui ingenia adulescentium nollem, sed contra ingenia obtundi nolui,

    Cic. de Or. 3, 24, 93; id. Att. 9, 15, 3; id. Ac. 1, 10, 35; id. Fl. 11, 26:

    arma populi Romani non liberis servitutem, sed contra servientibus libertatem adferre,

    Liv. 45, 18, 1:

    tu ne cede malis, sed contra audentior ito,

    Verg. A. 6, 95; Plin. Ep. 1, 10, 12.—PostAug. also without a preceding negation:

    obiisse nostro Laium scelere autumant superi inferique: sed animus contra innocens... negat,

    Sen. Oedip. 765; Symm. Ep. 6, 81.—
    (γ).
    Contra autem (rare;

    in Cic. only where different subjects have contrasted predicates in dependent clauses): quia pacis est insigne toga, contra autem arma tumultus atque belli,

    Cic. Pis. 30, 73.—In later writers = contra alone:

    sub septemtrione aedificia... conversa ad calidas partes oportere fieri videntur. Contra autem sub impetu solis meridiani regionibus conversa ad septemtrionem... sunt facienda,

    Vitr. 6, 1, 2; Gell. 14, 2, 19; Dig. 7, 1, 25, § 3; 34, 3, 25.—
    (δ).
    Contra vero (very rare;

    not in Cic.), used for contra: contra vero quercus infinitam habet aeternitatem,

    Vitr. 2, 9, 8; 6, 1, 3; Cels. 3, 6 fin.
    (ε).
    Atqui contra, App. Mag. p. 287, 24.—
    c.
    With disjunctive conjunctions, aut contra, vel contra, seu contra, or on the contrary, or conversely (always without change of subject).
    (α).
    Aut contra:

    num aut scriptum neget, aut contra factum infitietur?

    Cic. Part. Or. 38, 133: quae (mens) aut languescit... aut contra tumescit, etc., Quint. 1, 2, 18:

    si imbres defuere, aut contra abundavere,

    Plin. 17, 24, 37, § 228.—
    (β).
    Vel contra:

    hinc enim quaestiones oriuntur: Injuriam fecisti, sed quia magistratus, majestatis actio est? Vel contra: Licuit... quia magistratus?

    Quint. 5, 10, 40; 9, 4, 96; Suet. Galb. 3; Dig. 35, 2, 56, § 4; 8, 4, 6.—
    (γ).
    Seu contra:

    seu tristis veniam, seu contra laetus amicis,

    Prop. 1, 11, 25.—
    d.
    With causal conjunctions, nam contra (very rare;

    never contra enim): falso queritur de natura sua genus humanum quod, etc. Nam contra, reputando, neque majus aliud, neque praestabilius invenies,

    Sall. J. 1, 1; Quint. 1, 1, 1; 9, 2, 23. —
    4.
    In late Lat., e contra (also one word, ēcontrā) = contra,
    (α).
    In the meaning, the contrary (D. 1.):

    aliis vero econtra videtur,

    Hier. Ep. 12.—
    (β).
    Et econtra = et contra (E. 3. a.):

    honestiorum provectu et econtra suppliciis,

    Aur. Vict. Caes. 39, 45.—For quod contra, v. II. E. 1. c.—
    5.
    With emphatic particles.
    a.
    Quin contra, nay on the contrary, opposing an affirmative sentence to a preceding negative statement (quin etiam amplifies without opposition; sed contra opposes without amplification; quin contra both opposes and amplifies);

    not before Livy: num qui enim socordius rempublicam administrari post Calvi tribunatum... quam? etc. Quin contra patricios aliquot damnatos... neminem plebeium,

    Liv. 6, 37, 8; 31, 31, 9; 35, 26, 10; 37, 15, 3.—
    b.
    Immo contra (post-Aug.).
    (α).
    = no, on the contrary, refuting opinions, after questions and in the form of a dialogue:

    existimas nunc me detrahere tibi multas voluptates?... Immo contra, nolo tibi umquam deesse laetitiam,

    Sen. Ep. 23, 3; Dig. 33, 7, 5; 33, 7, 29.—
    (β).
    = sed contra, but on the contrary:

    proinde ne submiseris te, immo contra fige stabilem gradum,

    Sen. Cons. Marc. 5, 6; id. Cons. Polyb. 15, 2; cf. prep.:

    immo contra ea,

    Liv. 41, 24, 8; cf. II. E. 1. b. infra.—
    c.
    Item contra = an emphatic et contra (very rare):

    quoniam... beate vivere alii in alio, vos in voluptate ponitis, item contra miseriam in dolore, etc.,

    Cic. Fin. 2, 27, 86; cf. I. A. 3. g supra.
    F.
    With a comparative clause introduced by ac, atque, or quam, representing a logical or moral opposition (contra atque debuit = non ita ut debuit; cf. Cic. Or. 3, 19, 70); cf. prep., II. C. 3. g, and II. E. 2. infra.
    1.
    Of logical opposition, contrary to, different from, otherwise than; in the best prose only with atque or ac.
    (α).
    With atque:

    item, contra atque apud nos, fieri ad Elephantinem ut neque ficus neque vites amittant folia,

    Varr. R. R. 1, 7, 6:

    simulacrum Jovis, contra atque ante fuerat, ad orientem convertere,

    Cic. Cat. 3, 8, 20; id. Sull. 24, 69:

    judicium suscepturos contra atque omnis Italia populusque Romanus judicavisset,

    Caes. B. C. 3, 12; id. B. G. 4, 13; Plin. 12, 19, 43, § 95.—
    (β).
    With ac:

    itaque contra est ac dicitis,

    Cic. Fin. 4, 15, 41:

    vides, omnia fere contra ac dicta sint evenisse,

    id. Div. 2, 24, 53; so id. Verr. 2, 4, 6, § 11; id. Or. 40, 137:

    cum contra ac Deiotarus sensit victoria belli judicaret,

    id. Phil. 11, 13, 34:

    Petreius ubi videt, Catilinam, contra ac ratus erat, magna vi tendere, etc.,

    Sall. C. 60, 5.—
    (γ).
    With ac and atque:

    si denique aliquid non contra ac liceret factum diceretur, sed contra atque oporteret,

    Cic. Balb. 3, 7.—
    (δ).
    With quam (post-Aug.):

    cui contra quam proposuerat aliqua cesserunt,

    Sen. Ira, 3, 6, 5; Plin. 10, 53, 74, § 149; 11, 21, 24, § 72; Gell. 6 (7), 8, 6:

    contra quam licet,

    id. 1, 3, 19; Sil. 15, 107.—
    2.
    Of moral opposition of acts contrary to rules and principles (cf. II. 3. g infra); so always with quam:

    mater Aviti, generi sui, contra quam fas erat, amore capta,

    contrary to the divine law, Cic. Clu. 5, 12:

    ut senatus, contra quam ipse censuisset, ad vestitum rediret,

    contrary to its own resolution, id. Pis. 8, 18:

    contra quam ista causa postulasset,

    id. Caecin. 24, 67:

    contra quam sanctum legibus est,

    Liv. 30, 19, 9; Cic. Leg. 2, 5, 11; id. Q. Fr. 1, 1, 1, § 2; id. Dom. 46, 122:

    contraque faciunt quam polliceri videntur,

    Auct. Her. 4, 3, 6; Cic. de Or. 2, 20, 86.
    II.
    Prep. with acc., before, against, facing, towards, opposite to, contrary to (acc. to many scholars not ante-class.; cf. Hand, Turs. II. p. 108; but found Plaut. Ps. 1, 2, 24 Fleck., a line omitted by Lorenz as a gloss; id. Pers. 1, 1, 13 Ritschl; Att. ap. Non. p. 469, 15, or Trag. Rel. v. 476 Rib.; cf. also Plaut. Poen. 5, 6, 18; Cato, R. R. 18, 1, and v. I. A. 1. a. b, and I. A. 1. b. a supra).
    A.
    Local uses.
    1.
    Opposite, over against, facing.
    a.
    Of countries and places (mostly of those separated by water;

    adversus and e regione mostly of places opposite by land): insulae natura triquetra, cujus unum latus est contra Galliam,

    Caes. B. G. 5, 13; 3, 9; 4, 20:

    ad insulam quae est contra Massiliam,

    id. B. C. 1, 56; 3, 23:

    Rhodios, pacatis contra insulam suam terris, etc.,

    Liv. 37, 15, 7; 3, 26, 8:

    Carthago Italiam contra,

    Verg. A. 1, 13; 5, 124; Ov. M. 14, 17:

    insulae quae contra Tauri promuntorium inopportune navigantibus objacent, Chelidoniae nominantur,

    Mel. 2, 7; Plin. 3, 26, 30, § 151; 6, 28, 32, § 152; 5, 7, 7, § 41; Tac. A. 3, 1; id. H. 2, 17.—
    b.
    Of the heavenly bodies:

    donique (luna) eum (sc. solem) contra pleno bene lumine fulsit,

    Lucr. 5, 708:

    contra Volucris rostrum posita est Lyra,

    Vitr. 9, 4, 5; Sen. Q. N. 1, 5, 9; 1, 8, 3; Plin. 2, 31, 31, § 99; 5, 10, 10, § 56.—So, tertium (latus Britanniae) est contra septem triones, opposite ( facing); hence, contra meridiem and contra ortus (instead of ad or adversus meridiem, etc.), facing the south and east, Plin. 6, 24, 24, § 85; 17, 2, 2, § 22. —So of a person standing in the sunlight:

    cum minima umbra (i. e. a sole) contra medium fiet hominem,

    Plin. 18, 33, 76, § 327; cf.:

    contra mediam faciem meridies erit,

    id. 18, 33, 76, § 326.—
    c.
    Of opposite ends of a line.
    (α).
    Of the diameter of the earth: esse e regione nobis e contraria parte terrae qui adversis vestigiis stent contra nostra vestigia, quos antipodas vocatis, Cic. Ac. 2, 39, 123.—
    (β).
    Of a line drawn:

    contra autem E littera I erit ubi secat circinationem linea,

    opposite the point E will be the letter I, Vitr. 9, 7, 4.—
    d.
    Of buildings, etc.:

    contra hoc aviarium est aliud minus in quo quae mortuae sunt aves curator servare solet,

    Varr. R. R. 3, 5, 5; Vitr. 5, 6, 3; 3, 5, 15:

    (statuam) quae fuerit contra Jovis Statoris aedem in vestibulo Superbi domus,

    Plin. 34, 6, 13, § 29:

    contra medium fere porticum diaeta paulum recedit,

    Plin. Ep. 5, 6, 20; 2, 17, 5; Suet. Aug. 44.—
    e.
    Of places on the human body:

    id quod contra stomachum est,

    Cels. 4, 5 (4, 12 med.); 7, 7;

    4, 20 (13).—Of the direction of the intestines, etc.: ea... contra medium alvum orsa,

    Cels. 4, 1 fin.
    2.
    Of actions, opposite, towards, against, facing (syn.:

    adversus, ad, e regione,

    Caes. B. G. 7, 61).
    a.
    In gen.:

    quamvis subito... quamque Rem contra speculum ponas, apparet imago,

    Lucr. 4, 156: Democritus... clipeum constituit contra exortum Hyperionis, Laber. ap. Gell. 10, 17, 4:

    et contra magnum potes hos (i.e. oculos) attollere solem, Nec tremis...?

    Prop. 1, 15, 37; Col. 7, 3, 8:

    rex constiterat contra pedites,

    Curt. 10, 9, 13; 9, 5, 1:

    ne contra septentrionem paveris,

    Plin. 18, 33, 76, § 330; 28, 6, 19, § 69:

    contra solem varie refulgens,

    placed in the sun, id. 37, 10, 63, § 173; 10, 54, 75, § 151; 37, 6, 22, § 83;

    37, 7, 25, § 95: cum terrestres volucres contra aquam clangores dabunt,

    id. 18, 35, 87, § 363; 19, 8, 39, § 131.—
    b.
    Dependent on verbs of motion (very rare without the idea of hostility):

    (Dinocrates) incessit contra tribunal regis jus dicentis,

    towards, Vitr. 2, praef. 1.—So trop., of actions done for a purpose:

    lege Cornelia de sicariis tenetur qui, cum in magistratu esset, eorum quid fecerit contra hominis necem quod legibus permissum non sit,

    Dig. 48, 8, 4.—
    c.
    Appositively, with the predicate: (elephanti) tanta narratur clementia contra minus validos, ut, etc., if fronting weaker animals, if brought in contact with them (not to be connected with clementia), Plin. 8, 7, 7, § 23.—Similarly: dum... fidens non est contra feram, if fronting the animal (not dependent on fidens), Plin. 8, 16, 21, § 57.—
    d.
    Against an opposing action, etc.:

    contra vim atque impetum fluminis conversa,

    Caes. B. G. 4, 17, 5:

    cum plateae contra directos ventos erunt conformatae,

    Vitr. 1, 6, 8:

    ut contra ventum gregem pascamus,

    Col. 7, 3, 12; Sen. Q. N. 2, 31, 2; Plin. 29, 3, 12, § 52; 17, 2, 2, § 21; 8, 16, 21, § 54:

    contra fluminum impetus aggeribus,

    id. 35, 14, 48, § 169:

    capite in sole contra pilum peruncto,

    id. 27, 4, 5, § 17; 18, 35, 88, § 364; Varr. ap. Plin. 7, 20, 19, § 83; Sil. 14, 352; Dig. 9, 2, 29, § 4. [p. 455] — Trop.:

    contra fortunam tenendus est cursus,

    Sen. Prov. 5, 9.—Prov.:

    contra stimulum calces,

    kick against the pricks, Isid. Orig. 1, 36, 28 (al. calcitres); cf. Amm. 18, 5, 1.—
    e.
    Of local actions with hostile intent.
    (α).
    Lit.:

    quae vis Coclitem contra omnes hostium copias tenuit?

    Cic. Par. 1, 2, 12:

    Pompeium Cartejae receptum scribis: jam igitur contra hunc exercitum (sc. constitit),

    id. Att. 15, 20, 3:

    pertimescam, credo, ne mihi non liceat contra vos in contione consistere,

    to face you, id. Agr. 1, 8, 25; Lepidus ap. Cic. Fam. 10, 34, 1; Caes. B. C. 1, 26:

    a fronte contra hostem pedum quindecim fossam fieri jussit,

    id. ib. 1, 41; 1, 42; id. B. G. 7, 62:

    Tullus adversus Veientem hostem derigit suos: Albanos contra legionem Fidenatium collocat,

    Liv. 1, 27, 5; 24, 41, 5; 38, 4, 5; Verg. A. 12, 279; Front. Strat. 2, 2, 13; 2, 3, 17.—Appositively, with a local verb understood:

    terribilis haec contra fugientes belua est, fugax contra insequentes,

    i. e. if fronting, if placed opposite, Plin. 8, 25, 38, § 92.—
    (β).
    Trop.:

    castra sunt in Italia contra populum Romanum in Etruriae faucibus collocata,

    Cic. Cat. 1, 2, 5; id. Mil. 1, 2; Quint. 7, 7, 5:

    tum contra hanc Romam illa altera Roma quaeretur,

    will be as a rival against this Rome, Cic. Agr. 2, 22, 86:

    cui rationi contra homines barbaros atque imperitos locus fuisset, hac ne ipsum quidem sperare, etc.,

    Caes. B. G. 1, 40:

    (Cicero) plerumque contra inimicos atque obtrectatores plus vindicat sibi,

    when fronting adversaries, Quint. 11, 1, 23.—
    f.
    In partic.
    (α).
    Stare contra aliquem (opp. stare ab aliquo); usu. implying hostility; mostly trop., to stand against, to be arrayed against, to face, oppose:

    quod contra hoc exemplum nulla staret eorum ratio,

    Auct. Her. 4, 5, 7:

    contra populi studium,

    Cic. Brut. 34, 126:

    contra civium perditorum... dementiam a senatu et a bonorum causa,

    id. ib. 79, 273; so,

    a mendacio contra veritatem,

    id. Inv. 1, 3, 4:

    contra cives in acie,

    id. Att. 16, 11, 2:

    et adversi contra stetit ora juvenci,

    opposite, Verg. A. 5, 477; 5, 414:

    haec enim (ratio) sola... stat contra fortunam,

    Sen. Ep. 14, 4, 2: contra leonem etiam stetit, fronted, i. e. hunted, Spart. Carac. 5 fin.
    (β).
    Contra aliquem ire:

    aut saevos Libyae contra ire leones,

    Stat. Th. 9, 16.— Trop.:

    uti contra injurias armati eatis,

    Sall. J. 31, 6:

    interritus (sapiens) et contra illa (mala) ibit et inter illa,

    Sen. Ep. 59, 8; cf.: contra venire, II. B. 1. c. b infra, and v. also II. B. 2. b. and II. B. 1. b. infra.—
    3.
    Transf.,
    a.
    To persons placed together for comparison:

    C. vero Caesar, si foro tantum vacasset, non alius ex nostris contra Ciceronem nominaretur,

    Quint. 10, 1, 114:

    CORONATO CONTRA OMNES SCAENICOS,

    Inscr. Grut. p. 331, n. 4.—
    b.
    To things compared, as if weighed against each other as to their value, strength, etc.
    (α).
    Lit. (very rare):

    quamcunque vis rem expende, et contra aquam statue... Si gravior est, leviorem rem... feret, etc.,

    Sen. Q. N. 3, 25, 5.—
    (β).
    Prop.:

    cujus (i. e. generis humani) causa videtur cuncta alia genuisse natura, magna saeva mercede contra tanta sua munera,

    Plin. 7, 1, 1, § 1:

    qui amicus esse coepit quia expedit, placebit ei aliquod pretium contra amicitiam,

    Sen. Ep. 9, 9:

    numquam ulli fortiores cives fuerunt quam qui ausi sunt eum contra tantas opes ejus... condemnare,

    Cic. Fam. 7, 2, 3:

    tantum studium bonorum in me exstitisse, contra incredibilem contentionem clarissimi et potentissimi viri,

    id. ib. 7, 2, 2; Planc. ap. Cic. Fam. 10, 9, 3:

    nomen prorogans nostrum et memoriam extendens contra brevitatem aevi,

    as a compensation for, Plin. 2, 63, 63, § 154.—So esp., valere contra, to weigh against, counterbalance, avail or prevail against: non vereor ne meae vitae modestia parum valitura sit contra falsos rumores, Matius ap. Cic. Fam. 11, 28, 8:

    (illa facta) pro periculo potius quam contra salutem valere debere,

    Cic. Part. Or. 35, 120; id. Off. 3, 29, 104:

    contrane lucrum nil valere Pauperis ingenium?

    Hor. Epod. 11, 11; Sen. Ben. 4, 15, 1; id. Cons. Helv. 5, 5; so,

    robur habere contra: si contra unamquamlibet partem fortunae satis tibi roboris est,

    id. ib. 13, 2;

    so of counterchecks: in Creta decem qui cosmoe vocantur, ut contra consulare imperium tribuni plebis, sic illi contra vim regiam constituti,

    Cic. Rep. 2, 33, 58.—Of antidotes: cimicum natura contra serpentium morsus valere dicitur, item contra venena omnia, Plin. 29, 4, 17, § 61.—Hence,
    c.
    Colloq., aliquid contra aurum est, something is worth gold, is superb, both predicatively and attributively (cf.: auro contra, I. A. 2. supra): hujusce pomaria in summa Sacra Via ubi poma veneunt, contra aurum imago, a spectacle for gold, i. e. a magnificent sight, Varr. R. R. 1, 2, 10 MSS. (al. aliter):

    numcubi hic vides citrum... num quod emblema aut lithostratum? quae illic omnia contra aurum,

    superb, id. ib. 3, 2, 4 MSS. (Schneid. omits aurum, ex conj.):

    oneravi vinum, et tunc erat contra aurum,

    Petr. 7, 6.—
    d.
    Transf., of replies, with aiebat, inquit, etc.; both in friendly and inimical sense; esp., contra ea, contra haec, = the adv. contra:

    contra ea Titurius sero facturos clamitabat, etc.,

    Caes. B. G. 5, 29:

    contra ea Verginius unum Ap. Claudium et legum expertem et, etc., aiebat,

    Liv. 3, 57, 1; 24, 45, 4:

    quae contra breviter fata est vates,

    Verg. A. 6, 398:

    contra quod disertus Tu impie fecisti inquit, etc.,

    Quint. 7, 1, 53 (cf.: contra ea, II. E. 1. infra).
    B.
    Denoting hostility or disadvantage.
    1.
    With verbs of hostile action.
    a.
    Of physical exertion:

    pugnavere et tertio consulatu ejus viginti (elephanti) contra pedites quingentos,

    Plin. 8, 7, 7, § 22:

    proelium Afri contra Aegyptios primi fecere fustibus,

    id. 7, 56, 57, § 200; 8, 40, 61, § 142. —
    b.
    Referring to warfare (usu. adversus), bellum gerere (rarely for cum or adversus; but contra patriam, contra aras, etc., not cum patria, etc.; cf.

    bellum, II. A. 1. e.): a quo prohibitos esse vos contra Caesarem gerere bellum (opp. pro),

    Cic. Lig. 8, 25; id. Phil. 5, 10, 27; Liv. Ep. 129.—With bellum suscipere:

    contra Antonium,

    Cic. Phil. 8, 2, 5; so,

    contra patriam,

    id. Sull. 20, 58:

    pugnare contra patriam,

    id. ib. 25, 70:

    contra conjuges et liberos,

    Sen. Ben. 5, 15, 5:

    armatum esse contra populum Romanum,

    Cic. Prov. Cons. 13, 32.—With arma ferre (freq.), Cic. Phil. 2, 29, 72; 13, 21, 47; Liv. 28, 28, 15; Nep. Att. 4, 2; Tib. 1, 6, 30; Ov. M. 4, 609; 13, 269; id. P. 1, 1, 26.—With arma sumere or capere, Cic. Rab. Perd. 6, 19; id. Phil. 4, 1, 2; 4, 3, 7:

    armis contendere contra,

    Caes. B. G. 2, 13:

    arma alicui dare (trop.),

    Cic. Phil. 2, 21, 53:

    aciem instruere (trop.),

    Liv. 25, 4, 4:

    exercitum comparare,

    Cic. Phil. 3, 6, 14; 4, 1, 2:

    exercitum instruere,

    id. Cat. 2, 11, 24:

    exercitum ducere and adducere,

    id. Phil. 4, 2, 5; 3, 4, 11:

    exercitum contra Philippum mittere,

    id. Inv. 1, 12, 17:

    naves ducere contra,

    Hor. Epod. 4, 19:

    ducere contra hostes,

    Liv. 1, 27, 4:

    florem Italiae educere contra,

    Cic. Cat. 2, 11, 24:

    proficisci contra,

    to march against, Liv. 1, 11, 3; 8, 2, 5:

    auxilium ferre Rutulis contra Latinos,

    Plin. 14, 12, 14, § 88:

    juvare aliquem contra,

    Caes. B. C. 1, 35:

    consilium inire contra Sequanos,

    to take hostile measures against, id. B. G. 6, 12.—
    c.
    Of legal contention (more freq. adversus, except with verbs of saying).
    (α).
    In gen., with agere or causam agere, to act as counsel against a party or his attorney:

    cum agerem contra hominem disertissimum nostrae civitatis,

    Cic. Caecin. 33, 97; id. Brut. 63, 226; Sen. Ben. 4, 15, 3; Quint. 11, 1, 59.—Causam recipere or suscipere contra, to accept a retainer against:

    (causam) quam receperam contra pueros Octavios,

    Cic. Att. 13, 49, 1; Quint. 6, 1, 12; Plin. Ep. 4, 17, 1.—Adesse alicui contra, to appear, act as one's counsel against:

    rogavit me Caecilius ut adessem contra Satrium,

    Cic. Att. 1, 1, 3; Plin. Ep. 1, 7, 5 al.; cf.:

    esse contra,

    id. ib. 1, 18, 3.— Trop.: conquesturus venit;

    at contra se adfuit et satisfacienti satisfecit,

    Sen. Fragm. Amic. 14, 1, 89:

    causam defendere contra,

    against the accuser, Cic. de Or. 1, 39, 178:

    statuere contra aliquem (sc. causam),

    to establish a case against an adversary, id. Or. 10, 34:

    actio competit contra,

    Dig. 49, 14, 41:

    querelam instituere contra,

    ib. 5, 2, 21, § 1:

    bonorum possessionem petere contra,

    ib. 5, 2, 23:

    jus obtinere contra,

    Cic. Quint. 9, 34:

    pugnare contra,

    to struggle against the accuser, id. Sull. 17, 49; id. Verr. 1, 11, 33:

    id quod mihi contra illos datum est,

    i. e. a local advantage over, id. Tull. 14, 33:

    judicare contra aliquem,

    id. Fl. 20, 48; Dig. 21, 2, 55; 5, 2, 14; Just. Inst. 4, 17, 2:

    pronuntiare contra,

    Paul. Sent. 5, 34, 2: dare sententiam contra, Dig. 21, 2, 56, § 1:

    decernere contra,

    Cic. Fl. 31, 76:

    appellare contra aliquem,

    Dig. 49, 1, 3; 49, 5, 6; cf.:

    contra sententiam,

    Cod. Just. 7, 62, 32, § 2.—Sentire contra aliquem, to have an opinion unfavorable to:

    cur vos (cum) aliquid contra me sentire dicatis, etc.,

    Cic. Caecin. 27, 79.—
    (β).
    Venire contra aliquem, to appear as counsel for one's adversary:

    quid tu, Saturi, qui contra hunc venis, existimas aliter?

    Cic. Rosc. Com. 6, 18; id. Mur. 4, 9; id. Phil. 8, 6, 18.—Venire contra rem alicujus, to give advice damaging one's interests:

    contra rem suam me venisse questus est,

    Cic. Phil. 2, 2, 3.—
    (γ).
    With dicere and other verbs of saying. (aa) Of a lawyer pleading against a lawyer:

    ipse ille Mucius, quid in illa causa cum contra te diceret, attulit quod? etc.,

    Cic. de Or. 1, 57, 244:

    cum ille contra me pro Sex. Naevio diceret,

    id. Brut. 60, 2, 7; id. de Or. 2, 7, 30; id. Rosc. Am. 15, 45; id. Div. in Caecil. 14, 44; id. Planc. 2, 5; id. Brut. 26, 102; so,

    causam dicere,

    id. Or. 2, 23, 98:

    causam perorare,

    id. Quint. 24, 77.—(bb) Of a lawyer's pleading against the parties: dic mihi, M. Pinari, num si contra te dixero mihi male dicturus es? Servil. ap. Cic. de Or. 2, 65, 261; 3, 34, 138; 1, 14, 60; id. Or. 35, 123; Quint. 11, 1, 57; cf. with ellipsis of acc.:

    quorum alter pro Aufldia, contra dixit alter,

    id. 10, 1, 22.—(ng) Of a party against a lawyer:

    si Gaditani contra me dicerent,

    if the Gaditani were my adversaries, Cic. Balb. 17, 38.—(dd) Of witnesses and experts, and the pleadings against them:

    si decressent legationem quae contra istum diceret,

    Cic. Verr. 2, 2, 4, § 12: contra testes dicere (opp. a testibus or pro testibus). Auct. Her. 2, 6, 9; Cic. de Or. 2, 27, 118 (cf.:

    testimonium in aliquem dicere,

    id. Sull. 17, 48; Quint. 7, 4, 36):

    contra juris consultos dicere,

    against their legal opinions, Cic. Caecin. 24, 69.—So of witnesses in scientific questions:

    contra testes dicendum est,

    Sen. Q. N. 7, 16, 1.—(ee) Dicere or contendere aliquid contra aliquem, to maintain a point against:

    cum interrogamus adversarios... quid contra nos dici possit,

    Auct. Her. 4, 23, 33:

    tamenne vereris ut possis hoc contra Hortensium contendere?

    Cic. Quint. 25, 78. —
    d.
    Of literary adversaries, mostly with verbs of saying and writing:

    cum scriberem contra Epicurios,

    Cic. Att. 13, 38, 1:

    contra Epicurum satis superque dictum est,

    id. N. D. 2, 1, 2:

    contra Brutum,

    id. Tusc. 5, 8, 21:

    contra Academiam,

    id. Ac. 2, 19, 63; id. Fin. 1, 1, 2; 5, 8, 22; id. Tusc. 5, 11, 32; 5, 30, 84; id. Ac. 2, 4, 17:

    contra autem omnia disputatur a nostris,

    id. Off. 2, 2, 8.—
    e.
    Of public and political adversaries (syn. adversus and in).
    (α).
    In gen.:

    sentire contra,

    Cic. Mil. 2, 5:

    pugnare contra bonos,

    id. Sull. 25, 71:

    contra eos summa ope nitebatur nobilitas,

    Sall. C. 38, 2; Cic. Sest. 19, 42; 52, 112:

    (tribuni) qui aut contra consulem, aut pro studio ejus pugnabant,

    Liv. 39, 32, 12.—
    (β).
    Of political speaking:

    cum (Cato) eo ipso anno contra Serv. Galbam ad populum summa contentione dixisset,

    Cic. Brut. 20, 80; so id. Imp. Pomp. 17, 53; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 9, 1.—
    f.
    Of hostile or criminal acts in gen. (syn.:

    adversus, in): inire consilia contra,

    Cic. Rosc. Am. 38, 110; id. Cat. 1, 7, 18:

    manum comparare contra aliquem,

    id. Sull. 24, 68:

    conjurationem facere,

    id. ib. 4, 12:

    congredi,

    id. Lig. 3, 9; Sall. J. 64, 4:

    aliquid contra imperatorem moliri,

    Just. Inst. 4, 18, 3:

    nec dolor armasset contra sua viscera matrem,

    against her own offspring Ov. R. Am. 59.—Facere contra (more freq. with abstr. objects; cf. II. C. 1. f. b infra): nunc te contra Caesarem facere summae stultitiae est, to take parts against, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 16, 2:

    eae (res) contra nos ambae faciunt,

    operate against us, id. Quint. 1, 1.—With verbs of saying, etc.:

    homo disertus non intellegit, eum quem contra dicit laudari a se?

    Cic. Phil. 2, 8, 18; 2, 1, 2; 2, 21, 51; Sen. Ep. 15, 3, 70:

    epigramma quod contra quamdam Gelliam scripsit,

    Lampr. Alex. Sev. 38:

    disputare contra deos, in two signif.: contra deum licet disputare liberius,

    to accuse, reproach a god, Cic. N. D. 3, 31, 76; but: mala et impia consuetudo est contra deos disputandi, to reason against the gods, i. e. against their existence, id. ib. 2, 67, 168.—
    2.
    Predicatively, with esse (videri, etc.), against, injurious to, unfavorable, prejudicial, to one's disadvantage: ut [p. 456] ex senatusconsulto neque cujus intersit, neque contra quem sit intellegi possit, Cic. Mur. 32, 68; id. de Or. 3, 20, 75; 2, 74, 299; 2, 81, 330; id. Sull. 13, 39; Sen. Ben. 6, 31, 6:

    licentiam malis dare certe contra bonos est,

    injurious to, Quint. 4, 2, 75:

    res contra nos est, of unfavorable chances in a lawsuit,

    id. 4, 66, 1; 4, 2, 75; 5, 13, 32.—Often, contra aliquem = quod est contra aliquem, referring to indef. pronouns or adjectives:

    nihil contra me fecit odio mei = nihil quod esset contra me,

    Cic. Har. Resp. 3, 5; id. Off. 3, 31, 112:

    quibus (temporibus) aliquid contra Caesarem Pompeio suaserim,

    id. Phil. 2, 10, 24.—
    3.
    Added adverb. to the predicate, mostly referring to purpose, with hostile intent, for the purpose of some hostile act, in order to oppose, in opposition:

    Caesarine eam (provinciam) tradituri fuistis, an contra Caesarem retenturi?

    or keep it against Caesar, Cic. Lig. 7, 23:

    sero enim resistimus ei quem per annos decem aluimus contra nos,

    id. Att. 7, 5, 5:

    judicium illud pecunia esse temptatum non pro Cluentio, sed contra Cluentium,

    id. Clu. 4, 9; id. Imp. Pomp. 17, 52; id. Ac. 2, 28, 92:

    cum quae facitis ejusmodi sint ut ea contra vosmet ipsos facere videamini,

    id. Rosc. Am. 36, 104; Sen. Ep. 3, 7, 3: Curio se contra eum totum parat, i. e. to speak against him, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 10; Caes. B. C. 1, 85 ter; Sen. Q. N. 1, 7, 1; Plin. 16, 39, 74, § 192; Plin. Pan. 41.—So with the force of a temporal clause:

    fidem meam quam essent contra Massam Baebium experti,

    in the suit against, Plin. Ep. 3, 4, 4.—
    4.
    Dependent on adjectives (rare):

    contra se ipse misericors,

    to his own injury, Phaedr. 4, 18, 3:

    severissimus judex contra fures,

    Lampr. Alex. Sev. 28.—
    5.
    With nouns.
    a.
    Acc. to 1. b.:

    ut quam maximae contra Hannibalem copiae sint,

    Cic. Inv. 1, 12, 17; cf. Vell. 2, 76, 3.—
    b.
    Acc. to 1. c. and 1. e.; so esp., oratio contra (cf.: oratio in).
    (α).
    Oratio contra (never in), of an address against the counsel of a party or against the prosecutor:

    quid in omni oratione Crassus vel apud centumviros contra Scaevolam, vel contra accusatorem Brutum, cum pro Cn. Plancio diceret?

    Cic. de Or. 2, 54, 220; cf.:

    Cato pro se contra Cassium = in oratione contra,

    Gell. 10, 15, 3; so,

    haec perpetua defensio contra Scaevolam,

    Cic. de Or. 2, 54, 221:

    orationem illam egregiam quam (Aeschines) in Ctesiphontem contra Demosthenem dixerat,

    id. ib. 3, 56, 213.—
    (β).
    Of an address against the party, either in judicial or political affairs:

    unam orationem contra Gracchum reliquit,

    Cic. Brut. 26, 99:

    (Demosthenis) oratio contra Leptinem... contra Aeschinem falsae legationis,

    id. Or. 31, 111; Gell. 10, 24, 10; 10, 18, 91; Cic. Brut. 46, 169; Quint. 12, 10, 61; Cic. de Or. 2, 11, 45; id. Brut. 44, 164; Gell. 13, 25 (24), 15; cf. Quint. 4, 3, 13; 11, 2, 25.—
    c.
    Acc. to 1. f.:

    contra patres concitatio et seditio,

    Cic. Brut. 14, 56.—Of animals:

    contra volpium genus communibus inimicitiis,

    Plin. 10, 76, 96, § 207.
    C.
    With inanimate and abstract objects.
    1.
    Directly dependent on verbs (cf. B. 1.).
    a.
    Of physical or moral exertion:

    cum fulmina contra Tot paribus streperet clipeis,

    Verg. A. 10, 567:

    pugnandum tamquam contra morbum, sic contra senectutem,

    Cic. Sen. 11, 35:

    contra verum niti,

    Sall. J. 35, 8:

    contra fortunam luctari,

    Sen. Ben. 7, 15, 2; id. Brev. Vit. 10, 1; id. Ep. 78, 15; 99, 32; cf. Cic. Off. 1, 31, 110.—
    b.
    Of warfare (lit. and trop.):

    bellum contra aras, focos, vitam fortunasque gerere,

    Cic. Phil. 3, 1, 1:

    bellum gerimus... contra arma verbis,

    id. Fam. 12, 22, 1.—So of logical contradictions:

    artificis autem est invenire in actione adversarii quae semet ipsa pugnent,

    Quint. 5, 13, 30.—
    c.
    Of legal contention.
    (α).
    Of the actions of the counsel or prosecutor: dicere, or perorare, agere contra aliquid, to plead against, contest something:

    contra argumenta, rumores, tabulas, quaestiones (opp. ab argumentis, etc.),

    Auct. Her. 2, 6, 9 sqq.; Cic. de Or. 2, 27, 118:

    contra ratiocinationem,

    id. Inv. 2, 50, 153: contra scriptum dicere, to contest, controvert a written law or a document, id. ib. 2, 47, 138; 2, 48, 143; id. Brut. 39, 145; Quint. 7, 7, 1:

    contra caput dicere,

    to plead against life, Cic. Quint. 13, 44 (cf.:

    servum in caput domini interrogare,

    Paul. Sent. 1, 1, 34; 5, 16, 5 and 8; 5, 46, 3): contra libertatem agere, Dig. 40, 12, 26.—Pregn.:

    contra rerum naturam, contraque consuetudinem hominum dicere (opp. contra nos dicere),

    Cic. Rosc. Am. 15, 45.—
    (β).
    Of judicial decisions contradicting documents, etc.:

    contra tabulas judicare,

    Cic. de Or. 2, 70, 281:

    contra testamentum,

    Dig. 2, 17, § 1:

    contra sententiam dicere,

    ib. 49, 8, 1, § 2.—
    (γ).
    Admittere aliquem contra bona, to admit a petition for bonorum possessio (cf.:

    inmittere in bona),

    Dig. 38, 2, 3, § 6.—
    d.
    Of antagonism in literary and ethical questions.
    (α).
    To contend that something is false:

    dicere, disputare, disserere contra opinionem or sententiam,

    Cic. Tusc. 1, 4, 8; 5, 19, 55; id. de Or. 3, 18, 67; id. Fin. 5, 4, 10; id. Ac. 2, 18, 60; Sen. Ira, 1, 3, 3; id. Ep. 87, 5; 102, 5 (cf.:

    in sententiam dicere,

    in support of an opinion, Caes. B. G. 1, 45):

    contra sensus dicere,

    Cic. Ac. 2, 31, 101:

    contra rhetoricen dicere,

    Quint. 2, 17, 40.—
    (β).
    Of criticism, hostility to principles, etc.:

    contra Iliadem et Odysseam scribere,

    Vitr. 7, praef. 8:

    contra quorum disciplinam ingenium ejus exarserat,

    Cic. Tusc. 5, 29, 83.—
    (γ).
    Ethically:

    contra voluptatem dicere,

    that pleasure is a moral evil, Cic. Fin. 5, 8, 21:

    contra mortem loqui,

    that death is no evil, Sen. Ep. 82, 7;

    in both senses: contra vitia, pericula, fortunam, ambitionem,

    id. ib. 100, 10:

    contra fortunam gloriari,

    that fortune has no power over him, Cic. Tusc. 5, 9, 26; Sen. Ep. 26, 5.—
    e.
    Of public and political acts and speeches:

    contra potentiam accusatorum dicere,

    Cic. Brut. 44, 164:

    contra legem dicere or verba facere,

    id. Imp. Pomp. 15, 53; Liv. 34, 8, 1:

    rogationem ferre contra coloniam ( = contra legem de colonia deducenda),

    Cic. Clu. 51, 140; Auct. Her. 1, 17, 21; Plin. 8, 17, 24, § 64.—
    f.
    Of hostility, injury, wrongs, etc.
    (α).
    In gen.:

    senatusconsulto quod contra dignitatem tuam fieret,

    directed against, Cic. Fam. 12, 29, 2:

    contra rem publicam se commovere,

    id. Cat. 1, 26; 1, 3, 7:

    incitari,

    id. Sest. 47, 100:

    consilia inire,

    id. Agr. 2, 3, 8:

    conjurationem facere,

    Sall. C. 30, 6:

    contra salutem urbis incitari,

    Cic. Cat. 3, 8, 20:

    cogitare aliquid contra salutem,

    id. ib. 3, 9, 21: contra voluntatem or studium dicere, to oppose one's will in a speech:

    esse aliquem in civitate qui contra ejus (Chrysogoni) voluntatem dicere auderet,

    id. Rosc. Am. 22, 60; id. Phil. 1, 11, 28; id. de Or. 3, 34, 138; id. Mur. 4, 10; Tac. H. 2, 91:

    ne quid contra aequitatem contendas, ne quid pro injuria,

    do not array yourself against equity, Cic. Off. 2, 20, 71.— Trop.:

    quis non contra Marii arma, contra Suliae proscriptionem irascitur? ( = Mario propter arma, Sullae propter proscriptionem),

    Sen. Ira, 2, 2, 3.—
    (β).
    In partic.: facere contra aliquid (syn. adversus), to commit an offence against, to transgress, etc.:

    si quis ad Antonium profectus esset... senatus existimaturum eum contra rem publicam fecisse,

    Cic. Phil. 8, 11, 33; id. Mil. 5, 13; 6, 14; id. Off. 3, 10, 43; 3, 25, 95; S. C. ap. Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 6; Liv. 25, 4, 7; so,

    contra salutem rei publicae facere,

    Cic. Dom. 38, 102:

    contra majestatem,

    against the emperor, Dig. 48, 4, 5:

    contra leges,

    Cic. Dom. 18, 48; id. Vatin. 7, 18; id. Fin. 2, 17, 55; id. Mur. 32, 67; id. de Or. 3, 19, 70; cf. id. Clu. 34, 92; id. Mur. 32, 68; id. Dom. 14, 38; id. Phil. 10, 6, 13; Gai Inst. 4, 121:

    contra edictum (praetoris),

    Cic. Verr 2, 3, 10, § 25; Dig. 39, 1, 20, § 1:

    contra foedus,

    Cic. Balb. 6, 16:

    contra jusjurandum ac fidem,

    id. Off. 3, 10, 43; id. Lael. 3, 30, 74; id. Verr. 2, 3, 3, § 7; Prop. 3, 30, 44 (2, 32, 44).—And ironically:

    tune contra Caesaris nutum (sc. facies)?

    Cic. Att. 14, 10, 1.—Rarely contra ea facere = contra facere, adverb. (cf. I. B. 8. and II. E. 1. b.):

    corpus in civitatem inferri non licet... et qui contra ea fecerit, extra ordinem punitur,

    Paul. Sent. 1, 21, 2; 1, 21, 12.—
    2.
    Predicatively with esse (usu. impers.), in violation of, in conflict with, contrary to (cf. 3. g).
    (α).
    With esse expressed as the predicate:

    hominem hominis incommodo suum augere commodum magis est contra naturam quam mors,

    Cic. Off. 3, 5, 21; id. Fin. 3, 9, 31; id. N. D. 3, 13, 33; Sen. Ep. 5, 4; Plin. 7, 8, 6, § 45:

    contra leges or legem est,

    Cic. Pis. 13, 30; id. Mur. 32, 67:

    contra officium est,

    id. Off. 3, 10, 43; 1, 10, 32; 1, 6, 19; cf. id. Lael. 11, 39; id. Off. 3, 15, 63; Liv. 6, 40, 5; Sen. Q. N. 2, 37, 2; Gai Inst. 3, 157; Dig. 30, 1, 112, § 3; 16, 3, 1, § 7.—With ellipsis of object (naturam), Cic. Fin. 5, 29, 89; cf.:

    adeo res ista non habet ullam moram quae contra causas ignium sit,

    unfavorable to the formation of fire, Sen. Q. N. 2, 26, 7.—
    (β).
    With verbal predicate, referring to an indef. pron. or adj., with esse understood:

    scis hunc... nihil umquam contra rem tuam cogitasse ( = nihil quod contra rem tuam esset),

    Cic. Rosc. Am. 50, 147; id. Mil. 5, 13:

    aliquid contra animum audiendi,

    something against our liking, Sen. Const. 19, 2.—So mostly with facere:

    si quid Socrates aut Aristippus contra morem consuetudinemque fecerint,

    Cic. Off. 1, 41, 148; id. Att. 3, 23, 2; 2, 22, 2; id. Off. 3, 15, 63; Sall. C. 15, 1; Dig. 8, 2, 11; 8, 2, 17; 35, 1, 79, § 2. —
    (γ).
    Contra officium, substantively, = id quod contra officium est:

    Sic inter recte factum atque peccatum, officium et contra officium, media locabat quaedam,

    Cic. Ac. 1, 10, 37.—
    3.
    Adverbially with the predicate.
    (α).
    In order to oppose, in opposition to, with hostile intent (cf. B. 3.):

    eidem illam proscriptionem capitis mei contra salutem rei publicae rogatam esse dicebant,

    that the proposal of the law was an attack on the republic, Cic. Prov. Cons. 19, 45; id. Rab. Perd. 12, 35; id. Phil. 10, 10, 22:

    imperator contra postulata Bocchi nuntios mittit,

    to reply to the demands, Sall. J. 83, 3; 25, 6; so,

    advocare contra,

    Sen. Cons. Polyb. 12, 4; id. Ep. 15, 2, 52:

    si contra mortem te praeparaveris,

    to meet death, id. ib. 11, 3, 8.—
    (β).
    With the force of a clause of manner, injuriously to, etc.:

    quibus contra valetudinis commodum laborandum est,

    Cic. Mur. 23, 47; Suet. Aug. 78:

    contra hominis salutem,

    with danger to a man's life, Cod. Just. 7, 62, 29.—
    (γ).
    In gen., of conflict with some rule or principle, contrary to, in violation of, without regard to ( = ita ut contra sit; cf. 2. supra; very freq. from the class. period;

    syn. adversus): ceperitne pecunias contra leges P. Decius,

    Cic. de Or. 2, 31, 136; id. Verr. 2, 1, 4, § 10; id. Fl. 34, 86:

    pecuniam contra leges auferre,

    id. Verr. 1, 18, 56; 2, 1, 10, § 27; 2, 5, 18, § 46; id. Har. Resp. 26, 56:

    contra legem,

    id. Rab. Perd. 3, 8; id. Dom. 16, 41:

    contra jus fasque,

    id. Har. Resp. 16, 34; id. Quint. 6, 28:

    contra jus,

    Liv. 5, 4, 14; id. Dom. 13, 55; id. Verr. 2, 5, 13, § 34:

    contra jus gentium,

    Liv. 4, 32, 5; 9, 10, 10; 21, 25, 7; 5, 36, 6;

    6, 1, 6: contra juris rigorem,

    Dig. 40, 5, 24, § 10 et saep.:

    contra testimonium aliquid judicare,

    without regard to, Cic. Brut. 31, 117:

    aliquid contra verecundiam disputare,

    contrary to the rules of decency, id. Off. 1, 35, 128:

    aliquid contra fidem constituere,

    Quint. 5, 13, 34:

    quae majores nostri contra lubidinem animi sui recte atque ordine fecere,

    contrary to the dictates of passion, Sall. C. 51, 4; id. J. 33, 1; cf. of logical opposition, II. E. 2. infra.—
    4.
    Dependent on substt.
    a.
    Of physical strife:

    scit ille imparem sibi luctatum contra nexus (draconis),

    Plin. 8, 12, 12, § 33. —
    b.
    Of warfare:

    imperatorum copia contra tuum furorem,

    Cic. Mur. 39, 83:

    Parthorum gloria contra nomen Romanum,

    Liv. 9, 18, 6: in castris perditorum contra patriam, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 23, 6.—
    c.
    Of legal contention:

    causa contra scriptum,

    Cic. Inv. 2, 46, 135.—
    d.
    Of political speaking:

    divina M. Tullii eloquentia contra leges agrarias,

    Quint. 2, 16, 7; 9, 3, 50; Gell. 18, 7, 7.—
    e.
    Of literary opposition:

    Caesaris vituperatio contra laudationem meam,

    Cic. Att. 12, 40, 1.—
    f.
    Of hostility, etc.:

    cujus factum, inceptum, conatumve contra patriam,

    Cic. Cat. 2, 12, 27:

    ullum factum dictumve nostrum contra utilitatem vestram,

    Liv. 6, 40, 5.—
    g.
    Of injury:

    vitae cupiditas contra rem publicam,

    Cic. Planc. 37, 90: contra serpentes venenum, fatal to serpents, or as a defence against serpents, Plin. 7, 2, 2, § 15.—
    h.
    Of violation, disregard, etc. (cf. 3. g):

    iter contra senatus auctoritatem,

    Cic. Phil. 2, 19, 48:

    contra consuetudinem somnium,

    Plin. 10, 77, 98, § 211:

    bonorum possessio contra tabulas,

    Dig. 37, 4, 3, § 13; Gai Inst. 3, 41.—
    5.
    Dependent on adjectives (very rare; cf.

    II. D. 2. c. infra): contraque patris impii regnum impotens, avum resolvam,

    Sen. Herc. Fur. 966.
    D.
    Of defence, protection, and resistance (syn.: adversus, ab).
    1.
    Against persons.
    a.
    Dependent on verbs:

    cum populus Romanus suam auctoritatem vel contra omnes qui dissentiunt possit defendere,

    Cic. Imp. Pomp. 22, 63: si ego consul rem publicam [p. 457] contra te et gregales tuos defendissem, id. Sest. 52, 111; 22, 49; 8, 20; id. Fam. 11, 27, 7; id. Phil. 2, 18, 45:

    contra quem multum omnes boni providerunt,

    provided a great defence, id. Mur. 38, 81: formula qua utitur patronus contra libertum qui eum in jus vocat, as a defence against, Gai Inst. 4, 46. —And of protection of plants against injurious animals:

    contra haec animalia proderit, si, etc.,

    Pall. 10, 3, 2.—
    b.
    Dependent on adjectives, mostly participial:

    paratus contra,

    Cic. Mil. 21, 56:

    nihil satis firmum contra Metellum,

    Sall. J. 80, 1:

    contra potentes nemo est munitus satis,

    Phaedr. 2, 6, 1.—
    2.
    Against inanimate and abstract things.
    a.
    Dependent on verbs:

    contra avium morsus munitur vallo aristarum,

    Cic. Sen. 15, 51:

    propugnaculum, quo contra omnes meos impetus usurum se putat,

    id. Verr. 2, 3, 16, § 40; 2, 5, 39, § 102:

    publicam causam contra vim armatam suscipere,

    id. Dom. 34, 91; id. Quint. 30, 94; id. Leg. 3, 3, 9:

    contra tantas difficultates providere,

    Sall. J. 90, 1; 76, 4; so,

    contra ea,

    id. ib. 57, 5:

    patricii vi contra vim resistunt,

    Liv. 3, 13, 4; Plin. 14, 2, 4, § 28; Tac. Agr. 45; Sen. Prov. 4, 12; id. Const. 5, 4.—
    b.
    Dependent on substt.:

    suffragia contra oppugnationem vestrae majestatis,

    Cic. Rab. Perd. 12, 35:

    defensio contra vim,

    id. Mil. 5, 14:

    patronus justitiae fuit contra orationem Phili,

    id. Lael. 7, 25; Plin. 29, 2, 9, § 30; 14, 3, 4, § 40:

    contra labores patientia,

    id. 23, 1, 22, § 37.—
    c.
    Dependent on adjectives (in Cic. freq. with P. a. predicatively used; otherwise very rare;

    in later prose freq.): nec est quidquam Cilicia contra Syriam munitius,

    against an attack from the side of Syria, Cic. Fam. 14, 4, 4:

    ut nullius res tuta, nullius domus clausa, nullius vita saepta, nullius pudicitia munita contra tuam cupiditatem posset esse,

    id. Verr. 2, 5, 15, § 39; id. Fin. 1, 16, 51; id. Mil. 25, 67; id. Tusc. 5, 8, 19; 5, 27, 76:

    vir contra audaciam firmissimus,

    id. Rosc. Am. 30, 85; Sall. J. 33, 2; 28, 5:

    fortis contra dolorem,

    Sen. Ep. 98, 18; Quint. 12, 1, 10:

    callosus,

    Plin. 11, 37, 54, § 147; 14, 2, 4, § 23:

    far contra hiemes firmissimum,

    id. 18, 8, 19, § 83:

    equus tenax contra vincula,

    Ov. Am. 3, 4, 13:

    contraque minantia fata pervigil,

    Claud. I. Cons. Stil. 1, 284.—
    3.
    Of remedies against sickness and its causes, poison, etc.; so only in Plin.; in Pall. only of preventives and of protection against hurtful animals, and against mental perturbations in gen.; cf. infra (syn. ad in Cat., Cic., Cels., Col.; adversus only in Celsus, who also has in with abl.).
    (α).
    Dependent on verbs:

    cujus et vinum et uva contra serpentium ictus medetur,

    Plin. 14, 18, 22, § 117; 7, 2, 2, § 13:

    prodest et contra suspiria et tussim,

    id. 20, 13, 50, § 128:

    valet potum contra venena,

    id. 28, 7, 21, § 74; 29, 4, 22, § 71; 29, 4, 26, § 81; 28, 8, 27, § 98; 16, 37, 71, § 180; 35, 6, 14, § 34; 28, 6, 18, §§ 65-67.—
    (β).
    Dependent on substt.:

    remedium contra morsus,

    Plin. 8, 32, 50, § 118; 10, 59, 79, § 163:

    contra venena esse omnia remedio,

    id. 16, 44, 95, § 251; 17, 24, 37, § 240; 7, 1, 1, § 4.—
    (γ).
    Dependent on adjectives:

    vinum quod salutare contra pestilentiam sit,

    Pall. 11, 14, 17.—
    (δ).
    Appositively, as a remedy:

    cujus lacteum succum miris laudibus celebrat... contra serpentes et venena,

    Plin. 5, 1, 1, § 16; 29, 4, 26, § 83. —So of remedies against affections:

    Tiberium tonante caelo coronari ea (lauro) solitum ferunt contra fulminum metus,

    Plin. 15, 30, 40, § 135; cf. Sen. Ira, 2, 21, 1; id. Tranq. 5. 1.
    E.
    Of logical opposition.
    1.
    With a neuter demonstrative (contra ea, contra haec, contra quae, quod contra = contra, adv.).
    a.
    The contrary, the reverse (very rare; cf.

    I. D. 1.): sed mihi contra ea videtur,

    but to me the contrary seems true, Sall. J. 85, 1:

    omnia quae contra haec sunt, omnia quae contra sunt,

    and vice versa, Quint. 5, 10, 90. —
    b.
    Contra ea, on the contrary, in logical antithesis (not in Cic. and Sall.; once in Caes. and Quint.; several times in Liv. and Nep.; cf.: contra ea, in other uses, II. A. 2. e. a, II. D. 2. a., II. A. 3. d., II. C. 1. f.):

    omnes arderent cupiditate pugnandi... contra ea Caesar... spatiumque interponendum... putabat ( = at contra),

    but Caesar on the contrary, Caes. B. C. 3, 74: superbe ab Samnitibus... legati prohibiti commercio sunt;

    contra ea benigne ab Siculorum tyrannis adjuti,

    Liv. 4, 52, 6; 2, 60, 1; 21, 20, 6;

    44, 43, 5: pater... Thracem me genuit, contra ea mater Atheniensem,

    Nep. Iphicr. 3, 4; id. praef. 6; id. Alcib. 8, 1.—And after a question, with immo (cf. I. E. 5. b.):

    an infirmissimi omnium... (sumus)? Immo contra ea vel viribus nostris, vel, etc., tuti (sumus),

    Liv. 41, 24, 8.—
    c.
    Quod contra, by anastrophe (v. F. 1.), contrary to which, whereas, while on the contrary (only once in Lucr. and three times in Cic.):

    illud in his rebus vereor ne forte rearis, Inpia te rationis inire elementa viamque indugredi sceleris: quod contra saepius illa Religio peperit scelerosa atque impia facta,

    whereas on the contrary, Lucr. 1, 81:

    cujus a me corpus crematum est, quod contra decuit ab illo meum (sc. cremari),

    Cic. Sen. 23, 84:

    quod contra oportebat delicto dolere, correctione gaudere,

    id. Lael. 24, 90 (B. and K. place a comma after oportebat; cf.

    Nauck ad loc.): reliquum est ut eum nemo judicio defenderit: quod contra copiosissime defensum esse contendi,

    id. Quint. 28, 87 (many consider contra in all these passages as an adverb; cf. Hand, Turs. II. p. 121 sq.; some explain quod as an ancient ablative, = qua re;

    v. Ritschl,

    Plaut. Exc. p. 57, Munro ad Lucr. 1, 82).—
    2.
    With an abstract noun, with the force of the adverb contra with ac or atque (I. F. 1.), contrary to, contrary to what, etc. (esp. in Sall., not in Cic.; cf. praeter): celeriter contraque omnium opinionem confecto itinere, contrary to the opinion ( = contra ac rati erant), Caes. B. G. 6, 30:

    contra opinionem Jugurthae ad Thalam perveniunt,

    Sall. J. 75, 9; Hirt. B. G. 8, 40.—Contra spem either contrary to the opinion, or against the hope:

    Metellus contra spem suam laetissume excipitur ( = contra ac ratus, veritus est),

    Sall. J. 88, 1; so,

    cetera contra spem salva invenit,

    Liv. 9, 23, 17:

    contra spem omnium L. Furium optavit,

    id. 6, 25, 5; Curt. 8, 4, 45;

    but: at Jugurtha contra spem nuntio accepto ( = contra ac speraverat),

    Sall. J. 28, 1; Liv. 24, 45, 3:

    postquam... Jugurtha contra timorem animi praemia sceleris adeptum sese videt,

    Sall. J. 20, 1:

    ipse in Numidiam procedit, ubi contra belli faciem tuguria plena hominumque... erant ( = contra ac in bello evenire solet),

    id. ib. 46, 5:

    contra famam,

    Plin. 13, 22, 43, § 126; 7, 53, 54, § 180:

    segniterque et contra industriam absconditae formicae,

    slowly, and in a manner different from their usual activity, id. 18, 35, 88, § 364.—Of persons:

    frigidam potionem esse debere, contra priores auctores, Asclepiades confirmavit,

    contrary to the opinion of the former physicians, Cels. 4, 26 (19).
    F.
    Sometimes by anastrophe after its noun.
    1.
    In prose, after relatives, esp. in Cic.:

    quos contra disputant,

    Cic. Ac. 2, 15, 47:

    quem contra dicit,

    id. Phil. 2, 8, 18 (v. II. B. 1. f.):

    quem contra veneris,

    id. Mur. 4, 9:

    quas contra, praeter te, etc.,

    id. Vatin. 7, 18:

    eos ipsos quos contra statuas,

    id. Or. 10, 34:

    quos contra me senatus armavit,

    id. Att. 10, 8, 8:

    quam contra multa locutus est,

    Sen. Ep. 82, 7, Plin. Ep. 1, 23, 3; Claud. in Rufin. 1, 332; v. also E. 1. c. supra.—
    2.
    After other words ( poet. and in post-Aug. prose):

    hunc igitur contra mittam contendere causam,

    Lucr. 4, 471:

    dicere eos contra,

    id. 4, 484:

    donique eum contra,

    id. 5, 708:

    agmina contra,

    Verg. A. 12, 279:

    magnum Alciden contra,

    id. ib. 5, 414:

    Paridem contra,

    id. ib. 5, 370:

    Italiam contra,

    id. ib. 1, 13:

    deos contra,

    Ov. P. 1, 1, 26:

    Messania moenia contra,

    id. M. 14, 17:

    litora Calabriae contra,

    Tac. A. 3, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > contra

  • 17 contra dicta

    contrā, adv. and prep. [stem con, i. e. cum, through a comparative form conter; cf.: alter, uter, inter, praeter, etc.; in abl. fem. form like the locative adverbs ea, qua, etc.; cf.: ultra, intra, extra, citra], orig., in comparison with; hence, over against, fronting, in front, opposite, in opposition to, against, contrary to, opposed to, etc.
    I.
    Adv. (referring to an opposed object often with the force of a preposition with ellipsis of a pronoun, = against it, against him, etc.).
    A.
    Local.
    1.
    Lit., of position in front of a person, place, or thing.
    a.
    With verb of being or position expressed or understood.
    (α).
    Referring to living beings, opposite, in face of, face to face, facing, in front of, fronting, confronting (not in Cic., Caes., or Sall.):

    feminam scelestam te, adstans contra, contuor,

    Plaut. Pers. 2, 2, 26:

    ut confidenter mihi contra adstitit,

    id. Capt. 3, 5, 6; Lucr. 4, 223; 6, 929:

    signum contra, quoad longissume oculi ferebant, animo finivit,

    Liv. 1, 18, 8:

    stat contra starique jubet,

    Juv. 3, 290:

    stat contra dicitque tibi tua pagina Fures!

    Mart. 1, 55, 12:

    ulmus erat contra,

    in front of her, Ov. M. 14, 661:

    templa vides contra,

    in front (of us), id. ib. 7, 587.—Of position in front of the enemy:

    contra conserta manu,

    Plaut. Mil. 1, 1, 3: contra consistere, to make front against them, Caes. B. G. 2, 17.—
    (β).
    Referring to things and places, over against (it), opposite (to it), on the opposite side (mostly post-Aug.):

    contra jacet Cancer patulam distentus in alvum,

    Manil. 2, 253:

    posita contra Hispania,

    Tac. Agr. 11:

    promuntorium quod contra procedit,

    Plin. 4, 2, 3, § 6: relinquendae autem contra erunt vacuae tabellae, on the opposite side, i. e. of the leaf, Quint. 10, 3, 32: illo quaerente cur non decidant contra siti, the antipodes (cf. Cic. Ac. 2, 39, 123; v. II. A. 1. c. a), Plin. 2, 65, 65, § 161.—With the governing verb understood:

    arguam hanc vidisse apud te contra conservum meum,

    face to face, Plaut. Mil. 2, 2, 91:

    jam omnia contra circaque hostium plena erant, Liv 5, 37, 8: eadem verba contra (i. e. ponuntur),

    side by side, Quint. 9, 3, 36; Verg. A. 6, 23.—
    b.
    With verbs of motion, so as to be opposite to an object or face to face with a person, variously rendered.
    (α).
    Referring to persons:

    accede ad me atque adi contra,

    come right up to me, Plaut. Rud. 1, 4, 23; id. Bacch. 3, 6, 6: hostes crebri cadunt; nostri contra ingruunt, advance to their front (in Plaut. hostility is not implied in contra), id. Am. 1, 1, 84: quis nos pater aut cognatu' volet contra tueri, face to face, eye to eye, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 12 Mull. (Trag. Rel. v. 444 Rib.); Att. ap. Macr. S. 6, 1, 55 (Trag. Rel. v. 538 ib.):

    adspicedum contra me = contra adspice me,

    Plaut. Most. 5, 1, 56 Lorenz ad lec.:

    contra adspicere,

    id. Mil. 2, 1, 45:

    contra intueri,

    Liv. 1, 16, 6; 9, 6, 8; Sen. Q. N. 1, 3, 6:

    cum veniret contra Marcianus,

    Quint. 6, 3, 95; Plin. 9, 46, 70, § 152.—
    (β).
    Of things:

    hic ubi sol radiis... Adversa fulsit nimborum aspergine contra,

    Lucr. 6, 525; Cels. 8, 8, 1:

    quam (turrim) promoti contra validi asseres... perfregere,

    Tac. H. 4, 30.—Reciprocally: oscula non pervenientia contra, not coming through (the wall) so as to meet, Ov. M. 4, 80.—
    2.
    Transf. to equivalents of weight, value, and price; so,
    (α).
    In Plaut. only in the colloq. phrases auro contra, aurichalco contra, and contra auro (sc. posito); lit., for gold placed against; cf.:

    aes contrarium, s. v. contrarius: (servus) non carus'st auro contra,

    at his weight in gold, Plaut. Ep. 3, 3, 30: jam auro contra constat filius, id. Truc. 2, 6, 57 (Speng. aurichalco): auro contra cedo modestum amatorem! A me aurum accipe. Pa. Cedo mihi contra aurichalco quoi ego sano serviam, id. Curc. 1, 3, 45 sq.; id. Mil. 3, 1, 63; 4, 2, 85; id. Ps. 2, 3, 23.—
    (β).
    In post-Aug. prose (very rare):

    at si aquae et ejus rei quam contra pensabis par pondus erit, nec pessum ibit, nec exstabit, etc.,

    Sen. Q. N. 3, 25, 5.—
    3.
    Of reciprocal actions, = vicissim, in turn, in return, back, on my, his, etc., part, likewise, counter-.
    (α).
    In gen.:

    te ut deludam contra, lusorem meum,

    Plaut. Am. 2, 2, 71:

    quae me amat, quam ego contra amo,

    id. Merc. 5. 2, 77; id. Cist. 1, 1, 96; id. Trin. 4, 2, 55; id. As. 2, 2, 110:

    qui arguat se, eum contra vincat jurejurando suo,

    make a victorious counter-charge, id. Mil. 2, 2, 37:

    si laudabit haec Illius formam, tu hujus contra (i. e. lauda),

    Ter. Eun. 3, 1, 54:

    audi nunc contra jam,

    listen in turn, id. Phorm. 4, 4, 18; id. Ad. 5, 4, 23:

    at tu mihi contra nunc videre fortunatus, Phaedria, Cui, etc.,

    you likewise seem fortunate to me, id. Phorm. 1, 3, 21:

    Mettius Tullo gratulatur, contra Tullus Mettium benigne alloquitur,

    Liv. 1, 28, 1:

    contra ut me diligat illa,

    Cat. 76. 23; Hor. S. 1, 3, 27 Orell. ad loc.—Hence, with ellipsis of inquit, = respondit:

    cui latrans contra senex,

    Phaedr. 5, 10, 7:

    scietis, inquam, etc., contra Nigrinus: ad quem missi sunt? ego, etc.,

    Plin. Ep. 7, 6, 4.—

    Rarely with inquit, etc., expressed: at ille contra, renidens, Audi, inquit, discipule, etc.,

    Gell. 15, 9, 9; cf.:

    contra talia reddit,

    Claud. B. Gild. 379.—
    (β).
    With dat. pers.:

    consulo quem dolum doloso contra conservo parem,

    Plaut. Mil. 2, 2, 45:

    facere contra huic aegre,

    Ter. Eun. 4, 1, 10:

    hiscine contra insidiabere?

    id. Hec. 1. 1, 13:

    tibi contra gratiam Referre,

    id. ib. 4, 2, 7.—
    (γ).
    With item:

    item a me contra factum est,

    Plaut. Aul. prol. 20:

    puellam senex Amat et item contra filius,

    id. Cas. prol. 49; id. Pers. 5, 2, 36; id. Am. 1, 1, 67; Ter. Ad. 1, 1, 25.—
    (δ).
    Combining a reciprocal with a local relation (A. 1. a. a, and b. a): contra carinantes verba, exchanging abusive words ( face to face), Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 8, 361 (Ann. v. 181 Vahl.): tubae utrimque contra canunt;

    Consonat terra,

    Plaut. Am. 1, 1, 73; 1, 1, 86:

    confer gradum Contra pariter,

    id. Ps. 2, 4, 18; id. Truc. 1, 2, 28:

    video amicam... Ubi contra adspexit me, etc.,

    id. Mil. 2, 1, 45; Verg. E. 7, 8; cf. Lucr. 4, 243:

    vesper adest, juvenes consurgite!... Cernitis, innuptae, juvenes? consurgite contra!

    Cat. 62, 6.—
    (ε).
    Implying also opposition: Pe. Conpellabo. Ph. Orationis aciem contra conferam, Plaut. Ep. 4, 1, 20:

    si scias quod donum huic dono contra comparet,

    what counter gift, Ter. Eun. 2, 3, 63: quod Scipio postulavit... ut, etc. Et quod contra collega postulavit ne, etc., Annal. Trib. Pleb. ap. Gell. 7 (6), 19, 5:

    si vobis aequa et honesta postulatio videtur, ego contra brevem postulationem adfero,

    Cic. Rosc. Am. 2, 7; Nep. Epam. 6, 1;

    Auct. B. Alex. 24: illo licente contra liceri audeat nemo,

    to bid in opposition, Caes. B. G. 1, 18; Liv. 4, 53, 6:

    agedum pauca accipe contra,

    Hor. S. 1, 4, 38.—So in battle:

    Numidae... Romanorum ordines conturbare... neque contra feriundi copia erat,

    Sall. J. 50, 4; and in law: et ab eo is qui adoptat vindicat... et illo contra non vindicante, etc., Gai Inst. 1, 134; 2, 24.—Esp. in replies:

    oratio contra a Demosthene pro Ctesiphonte edita,

    Cic. de Or. 3, 56, 213:

    dicit accusator haec: primum, etc.... quid contra reus?

    id. Clu. 30, 81; id. Fin. 5, 22, 63; Curt. 4, 1, 10; 7, 9, 1.
    B.
    Of opposition, strife, etc., against; constr. absol., with dat., and ne, quominus or quin.
    1.
    Of physical exertion.
    (α).
    Lit.:

    concurrunt... aetheriae nubes contra pugnantibu' ventis,

    struggling against each other, Lucr. 6. 98:

    nec nos obniti contra... Sufficimus,

    bear up, battle against, Verg. A. 5, 21; Ov. M. 9, 50; 2, 434:

    at ille contra nititur,

    resists, Plin. 2, 38, 38, § 103; 7, 20, 19, § 82:

    pars remigum, tamquam imperitia... officia nautarum impediebant. Mox contra tendere,

    rowed in an opposite direction, Tac. H. 4, 16.—
    (β).
    Trop.:

    te rogo ne contrahas ac demittas animum, neque te obrui tamquam fluctu... sinas, contraque erigas ac resistas,

    Cic. Q. Fr. 1, 1, 1, § 4:

    et torrens judicem vel nitentem contra feret, cogatque ire qua rapiet,

    Quint. 12, 10, 61.— With ne: vi contra niti, ne advorsus eum fiat, Cato ap. Gell. 7 (6), 3, 16.—With quominus, Lucr. 1, 780.—
    2.
    Of mental exertion:

    si tibi vera videntur, Dede manus, aut, si falsum est, accingere contra,

    arm yourself against them, Lucr. 2, 1043; 2, 280. —With dat.:

    siti contra... pugnandum,

    Cels. 4, 2 fin.
    3.
    Of hostile opposition in gen.
    (α).
    Lit.:

    quod animadversum est in eo qui contra omni ratione pugnarunt, non debeo reprehendere,

    who made opposition in every way, Cic. Rosc. Am. 47, 137; id. Verr. 2, 2, 43, § 107:

    contra etiam aliquid abs te profectum ex multis audivi,

    something inimical, id. Fam. 5, 5, 2.—
    (β).
    Trop.:

    aut alio quovis (sc. colore) qui contra pugnet et obstet,

    Lucr. 2, 794; 2, 868.—
    4.
    Of warfare.
    (α).
    Lit.:

    ut eos adversarios existimemus qui arma contra ferant,

    Cic. Off. 1, 25, 87; 1, 12, 37; Vell. 2, 28, 4; cf.:

    quid quod exercitum contra duxit?

    Auct. Her. 4, 16, 23:

    ut si qua ex parte obviam contra veniretur, acie instructa depugnarent,

    if they should be attacked by an open charge, Caes. B. G. 7, 28:

    issentque confestim ad urbem ni venire contra exercitum... audissent,

    Liv. 7, 39, 17:

    cum Romanae legiones contra direxerint,

    would oppose their march, Tac. H. 4, 58; id. A. 6, 44.—With dat.:

    et huic contra itum ad amnem Erinden,

    Tac. A. 11, 10.—
    (β).
    Trop.:

    quod ubi viderunt corvi, contra auxiliantur, velut adversus communem hostem,

    Plin. 10, 74, 95, § 205.—
    5.
    Of legal contests.
    (α).
    With verbs of saying; v. 9. a.—
    (β).
    Venire contra, of any legal act with the intention to hurt the adversary:

    quid? si omnium mortalium Sthenio nemo inimicior quam hic C. Claudius... fuit? si de litteris corruptis contra venit, etc.?

    if he made a charge of forgery against him? Cic. Verr. 2, 2, 43, § 107; cf. II. B. c. b.—
    (γ).
    On the part of the adversary:

    inveniendum contra est, quo distet haec causa a ceteris,

    Quint. 5, 10, 114; 9, 2, 35; 12, 8, 10.—
    (δ).
    Of judgments against the parties or against opinions:

    ne spoliaret fama probatum hominem si contra judicasset,

    given an adverse decision, Cic. Off. 3, 19, 77; cf. Val. Max. 7, 2, 4; Cic. Caecin. 24, 69.—
    6.
    Of literary opposition.
    (α).
    Mostly with verbs of saying; v. 9. a. g.—
    (β).
    With other verbs:

    astrologorum artem contra convincere tendit,

    Lucr. 5, 728:

    contra nunc illud pone, etc.,

    Sen. Ben. 7, 14, 6:

    habeat (liber meus) etiam quosdam qui contra sentiant et adversentur,

    some dissentients and opponents, Quint. 3, 1, 5; 2, 17, 40; 3, 8, 69.—
    7.
    Of public and political opposition.
    (α).
    With verbs of saying; v. 9. a. d.—
    (β).
    With petere, to be a candidate for office in opposition to another:

    nihil enim supererat de quo certarent, nihil quod contra peterent,

    no office was left for which to canvass against each other, Cic. Agr. 2, 33, 91:

    honores contra petere,

    Quint. 6, 1, 17.—With ire, with dat., of an opposing vote in the senate (cf.:

    pedibus ire): sententia Cassii ut nemo unus contra ire ausus est, ita dissonae voces respondebant,

    Tac. A. 14, 45.—
    8.
    Of violation of law, contracts, etc.: contra facere, or contra committere, to violate, transgress a law, etc.: leges esse non ex ejus qui contra commiserit utilitate, spectari oportere, not in the interest of the transgressor, Cic. Inv. 2, 48, 153:

    si quis sub hoc pacto vendiderit ancillam ne prostitueretur, et si contra factum esset,

    and if the contract was violated, Dig. 18, 1, 56.—
    9.
    With verbs of saying, etc., contra dicere; less freq. disputare, disserere, pugnare, in the sense of dicere, and contra scribere (often contradico, in one word, in post-Aug. writers; esp. with dat.).
    a.
    Absol.
    (α).
    Contra dicere, to speak as counsel of the adversary, to plead his cause, in legal proceedings:

    cum contra dicturus Hortensius esset,

    would speak on the other side, Cic. Quint. 24, 77:

    hoc... contra dicente Cotta judicatum est,

    id. Caecin. 33, 97:

    dixisse ut contra nemo videretur,

    id. Brut. 53, 198: ut contra Crassus... exorsus est, began on the other side, id. ib. § 197.—Hence: qui contra dicit, the adversary or counsel of the adversary:

    contra autem qui dicet, similitudinem infirmare debebit,

    Cic. Inv. 2, 50, 151; id. Part. Or. 21, 108.—In the same sense: agens contra: si nos... impares agentium contra ingeniis dixerimus, that we are unequal to the talents of our adversary's counsel, [p. 453] Quint. 4, 1, 8.—
    (β).
    To make charges against (rare):

    si qui contra vellet dicere, usurum esse eum suo testimonio,

    Cic. Clu. 48, 134:

    qua ratione nemo neque tum item fecerit, neque nunc contra dicat,

    id. Quint. 29, 88; so,

    contra disputare, of objections to or against a witness: nihil contra disputabo priusquam dixerit,

    id. Fl. 21, 51.—
    (γ).
    In gen., to speak on the other side of a question:

    fiebat autem ita, ut cum is qui audire vellet dixisset quid sibi videretur, tum ego contra dicerem,

    Cic. Tusc. 1, 4, 8; id. Fin. 2, 1, 2; so,

    contra disputare and contra scribere,

    id. Or. 1, 19, 85; Vitr. 3, 1, 6; Quint. 2, 17, 13; Dig. 9, 2, 21, § 1.—Hence: qui contra dicunt or disputant, the opponents:

    nec qui contra dicunt causam difficilem repellunt,

    Cic. Fin. 3, 1, 2:

    ad coarguendos qui contra disputant,

    to refule his opponents, Quint. 2, 15, 26.—
    (δ).
    To oppose or object to a proposition, motion, or petition:

    quam palam principes dixerunt contra!

    protested against it, Cic. Verr. 2, 5, 16, § 41; Caes. B. C. 1, 32; Cic. Clu. 47, 130.—With pugnare:

    cum decerneretur frequenti senatu, contra pugnante Pisone, etc.,

    Cic. Att. 1, 14, 5:

    filius ejus incolumitatem optat: contradicit pater,

    the father objects, Quint. 9, 2, 85; 9, 2, 83; Plin. ap. Gell. 9, 16, 5; Cic. Dom. 33, 87:

    contradicente nullo,

    Suet. Caes. 20; Dig. 3, 3, 15.—
    (ε).
    To reply:

    contradixit edicto,

    answered by an edict, Suet. Aug. 56. —
    (ζ).
    Abl. absol. impers.:

    explorandum videtur an etiam contradicto aliquando judicio consuetudo firmata sit,

    whether the custom has been confirmed by judgment upon a judicial contest, Dig. 1, 3, 34.—
    b.
    With acc. neutr. pron., to object, to make or raise an objection, to reply; esp. in legal proceedings:

    ego enim, te disputante, quid contra dicerem meditabar,

    Cic. N. D. 3, 1, 1:

    ut contra si quid dicere velit non audiatur,

    id. Fin. 5, 10, 27:

    aiebat illum primo sane diu multa contra (i. e. dixisse), ad extremum autem, etc.,

    id. Att. 2, 22, 2.— Hence: quod contra dicitur, or quae contra dicuntur, the objections:

    ut et id quod intenderemus confirmare, et id quod contra diceretur refellere (possemus),

    refute the objections, Cic. de Or. 1, 20, 90:

    quia neque reprehendi quae contra dicuntur possunt, etc.,

    id. ib. 2, 81, 331; id. Inv. 2, 44, 127; Quint. 1, 2, 17.—In the same sense, as subst.: contrā dicta, orum, n. plur.:

    seu proposita confirmamus, sive contra dicta dissolvimus,

    or refute the objections, Quint. 4, prooem. 6.—With acc. and inf.:

    dicitur contra, nullum esse testamentum,

    the objection is made that there is no testament, Cic. Agr. 2, 6, 42.—
    c.
    With dat., written in one word (post-Aug.).
    (α).
    To oppose a person by speaking against his views:

    solitum se etiam Thraseae contradicere,

    to oppose even Thrasea, Tac. H. 2, 91:

    tibi,

    Suet. Aug. 54:

    Curioni...,

    id. Rhet. 1. —Hence of answers and replies in law: quid si filium testatoris heres ejus prohibuit? Huic contradici potest: ergo pietatis, etc., he may be answered by this plea, etc., Dig. 11, 7, 14, § 13.—And of advisory answers opposed to one's legal views:

    volenti mihi ream adulterii postulare eam, etc., contradictum est,

    my views were disapproved, rejected, Dig. 48, 5, 11, § 10.—
    (β).
    To oppose an opinion, with dat. of the thing:

    cum plures tantum sententiis aliorum contradicerent,

    opposed the opinions, Tac. H. 1, 39.—
    (γ).
    To object to a motion or petition, with dat. of the petitioner:

    patrem qui damnavit optat ne is torqueatur: pater ei contradicit,

    the father objects, Quint. 9, 2, 81:

    cum ambienti ut legibus solveretur multi contradicerent,

    Suet. Caes. 18; Dig. 40, 5, 14; 40, 12, 33.—
    (δ).
    With dat. of the petition:

    preces erant, sed quibus contradici non posset,

    which could not be denied, Tac. H. 4, 46 fin.; Dig. 3, 1, 1, § 2.—
    (ε).
    To contest the validity of a law (rare):

    quibus (legibus) contradici potest,

    Quint. 7, 7, 4.—
    (ζ).
    To contradict an assertion (very rare):

    pro certis autem habemus... cuicunque adversarius non contradicit,

    Quint. 5, 10, 13.—
    d.
    With quin, to object:

    praetor Samnitibus respondit... nec contra dici quin amicitia de integro reconcilietur,

    there was no objection to a reconciliation, Liv. 8, 2, 2.
    C.
    To one's disadvantage; mostly predic. with esse, unfavorable, adverse, damaging (post-Aug.;

    but cf. II. B. 2.): ut eum qui responsurus est vel tacere, vel etiam invitum id quod sit contra cogat fateri,

    Quint. 7, 3, 14:

    cum verba (legis) contra sint,

    id. 7, 1, 49:

    sed experimentum contra fuit,

    unsuccessful, Tac. H. 2, 97 fin.:

    ubi fortuna contra fuit,

    id. ib. 3, 18:

    si fortuna contra daret,

    should be unfavorable, id. ib. 1, 65 fin.; id. A. 15, 13.
    D.
    Of logical opposition, with negative force.
    1.
    Of a direct contrast.
    a.
    Predicatively, with esse, fieri, etc., the contrary, the opposite:

    quod fieri totum contra manifesta docet res,

    but experience teaches that just the contrary is true, Lucr. 3, 686; 4, 1088:

    in stultitia contra est,

    with fools the reverse is true, Cic. Clu. 31, 84:

    in hac quidem re vereor ne etiam contra (i. e. sit),

    id. Att. 12, 46; id. Off. 1, 15, 49:

    quod contra est,

    Sall. J. 85, 21:

    quis non credat, etc.? Contra autem est,

    Sen. Q. N. 3, 25, 12; id. Ep. 7, 3; Dig. 37, 4, 4:

    contra fore si, etc.,

    ib. 34, 2, 39, § 2:

    immo forsitan et contra (i. e. erit),

    ib. 41, 3, 49:

    ego contra puto (i. e. esse),

    Plin. Ep. 1, 20, 7; Lampr. Alex. Sev. 25.—
    b.
    With evenire, accidere, sentire, scribere, habere, etc.:

    utrumque contra accidit: istic enim bellum est exortum, hic pax consecuta,

    of both the contrary has happened, Cic. Fam. 12, 18, 2; so Dig. 38, 2, 51:

    id ego contra puto (sc.: faciendum esse),

    id. Att. 10, 8, 2:

    contra evenit in iis morbis,

    Sen. Ep. 52, 7; Plin. 2, 65, 65, § 163:

    ego contra sentio,

    Sen. Clem. 1, 15, 5; Sedig. ap. Gell. 15, 24, 4; Dig. 40, 2, 25:

    Proculus contra (sc. sentit),

    ib. 35, 2, 1, § 14; 33, 7, 25:

    licet Celsus contra scribat,

    ib. 9, 2, 21, § 1: contra probatur, Gai Inst. 2, 78; Dig. 33, 7, 12, § 34.—Very rarely referring to a term in the same clause:

    cujus disparem mitioremque naturam contra interpretabatur,

    interpreted in an opposite sense, misinterpreted, misunderstood, Tac. H. 4, 86 fin.
    c.
    Referring to a word or phrase in the same predicate.
    (α).
    To an adverb, in an opposite manner, otherwise, differently, not, etc.:

    nam ad summam totius rei pertinet, caute an contra demonstrata res sit,

    Cic. de Or. 2, 81, 330: quod viriliter animoque fit, id, etc.;

    quod contra, id turpe,

    id. Off. 1, 27, 94:

    sit sapienter usus aut contra,

    Quint. 2, 5, 15:

    lactuca locis apricis optume autumno ponitur, mediterraneis aut frigidis contra ( = pessime),

    Col. 11, 3, 25.—
    (β).
    To a predicative adjective, not, the opposite, the reverse, etc.:

    ut aliae (res) probabiles videantur aliae contra,

    improbable, Cic. Ac. 2, 32, 103; id. Off. 2, 2, 7:

    quid est quod me impediat ea quae probabilia mihi videantur sequi, quae contra, improbare,

    id. ib. 2, 2, 8; id. Or. 2, 31, 135; Quint. 4, 2, 52.—
    (γ).
    To a verbal predicate:

    an frater fratri exsistat heres, an contra ( = annon),

    Dig. 34, 5, 19.—
    (δ).
    To a subject infinitive:

    laudare testem vel contra pertinet ad momentum judiciorum,

    praising or censuring a witness, Quint. 3, 7, 2.—
    (ε).
    To a clause, translated by not or by a repetition of the clause with a negative:

    quae secundum naturam essent, ea sumenda et quadam aestimatione dignanda docebat, contraque contraria,

    those that were not, not, Cic. Ac. 1, 10, 36: quod cuidam aut sapiens videor quod una non jerim, aut felix fuisse;

    mihi contra,

    id. Att. 9, 12, 4: an credibile est, incestum cum filia commissum? Et contra, veneficum in noverca, adulterum in luxurioso? and incredible, etc., Quint. 5, 10, 19; so Dig. 9, 1, 2, § 1.—
    (ζ).
    To an attributive genitive:

    Marius cognoscere quid boni utrisque or contra esset (i. e. mali),

    Sall. J. 88, 2:

    verum de origine laudis contraque perspiciemus suo tempore (i. e. vituperationis),

    Quint. 2, 4, 21:

    alii a propositione accusatoris contraque loci oriuntur,

    the accuser and the accused, id. 7, 2, 31;

    so in several titles of the Digests, as Depositi vel contra, = actio depositi, vel contraria actio depositarii,

    Dig. 16, 3 tit.; so ib. 16, 17, 1; 16, 13, 6; 16, 13, 7.—
    2.
    Reversing the relation of terms in the preceding sentence, the reverse, conversely, vice versa, etc.
    a.
    With its own predicate: saepe... corpus aegret, Cum tamen ex alia laetamur parte latenti;

    Et retro fit uti contra sit saepe vicissim, Cum miser ex animo laetatur corpore toto,

    Lucr. 3, 108: illa altera argumentatio, quasi retro et contra, prius sumit, etc., ( proceeding), so to speak, backward and in inverted order, Cic. Part. Or. 13, 46: neque illud ignoro, etc.; sed non idem accidit contra, but the converse is not true, Quint. 8, 6, 3; Gell. 4, 2, 5: ut vocabula verbis, verba rursus adverbiis, nomina appositis et pronominibus essent priora. Nam fit contra quoque frequenter non indecore. for often, not inelegantly, the order is reversed, Quint. 9, 4, 24:

    quae etiam contra valent,

    i. e. if the terms are reversed, id. 3, 7, 25; 9, 2, 49; 8, 6, 25; 9, 4, 72.—
    b.
    Belonging to the same predicate:

    ut quidque erit dicendum ita dicet, nec satura jejune, nec grandia minute, nec item contra,

    Cic. Or. 36, 123:

    cum emtor venditori, vel contra, heres exstitit,

    Dig. 35, 2, 48:

    in quibus patrium pro possessivo dicitur, vel contra,

    Quint. 1, 5, 45; 5, 10, 71:

    junguntur autem aut ex nostro et peregrino, ut biclinium, aut contra, ut epitogium et Anticato,

    id. 1, 5, 68:

    ut capras in montosis potius locis quam in herbidis (pascar), equas contra,

    but with mares the reverse is the case, Varr. R. R. 2, 1, 16:

    itaque ille dicere melius quam praecipere, nos contra fortasse possumus,

    Cic. Or. 42, 143:

    qua collegi solent ex his quae faciunt ea quae faciuntur, aut contra,

    or vice versa, Quint. 5, 10, 80; Dig. 14, 1, 1, § 12; 48, 5, 23, § 4.
    E.
    In logical antithesis of clauses with a merely rhet. force, on the contrary, on the other hand, vice versa; sometimes almost = sed or autem (freq.).
    1.
    In independent clauses.
    a.
    Opposing persons or parties: fortunam insanam esse... perhibent philosophi... Sunt autem alii philosophi qui contra Fortunam negant ullam exstare, Pac. ap. Auct. Her. 2, 23, 36 (Trag. Rel. v. 372 Rib.); Caecil. ap. Cic. Tusc. 4, 32, 68; Varr. R. R. 1, 8, 1:

    ego etiam quae tu sine Verre commisisti Verri crimini daturus sum... Tu, contra, ne quae ille quidem fecit, obicies,

    Cic. Div. in Caecil. 11, 35:

    ego contra ostendo, non modo nihil fecisse Sex. Roscium, sed, etc.,

    id. Rosc. Am. 29, 79; id. Phil. 8, 3, 8; id. Off. 1, 30, 108; id. Fin. 5, 22, 62:

    in Italia bellum gerimus, in sede ac solo nostro... Hannibal contra in aliena, in hostili est terra,

    Liv. 22, 39, 13; 21, 50, 2; 3, 15, 2; 6, 7, 4; 9, 35, 4 et saep.; Nep. Alcib. 8, 1; Vell. 2, 31, 4; Sen. Ep. 9, 14; id. Ira, 2, 33, 6; Plin. 35, 10, 37, § 113; Tac. H. 3, 84; 3, 57; Suet. Tib. 2; id. Vit. 2; Just. 2, 1, 10; 8, 4, 11:

    contra mercator, navim jactantibus austris Militia est potior?

    Hor. S. 1, 1, 6; 1, 2, 30; 1, 3, 27; Prop. 2, 1, 45; 2, 23, 13 (3, 17, 3); Sen. Hippol. 214;

    so with versa vice: barbarae gentes (Alexandrum) non ut hostem, sed ut parentem luxerunt... Contra Macedones versa vice non ut civem, sed ut hostem amissum gaudebant,

    Just. 13, 1, 7.—
    b.
    Introducing a secondary or parallel opposition of thought: in loco umidiore far potius serunt quam triticum;

    contra in aridiore hordeum potius quam far,

    Varr. R. R. 1, 9, 4; 1, 1, 47: si nihil esset quod inane vocaret, Omne foret solidum;

    nisi contra corpora certe Essent, etc., Omne quod est spatium vacuum constaret inane,

    Lucr. 1, 521; 4, 348; cf.:

    justa omnia decora sunt, injusta contra, ut turpia, sic indecora,

    Cic. Off. 1, 27, 94; id. N. D. 2, 15, 41; id. de Or. 3, 33, 136; id. Quint. 30, 93: id. Off. 3, 21, 84; id. Leg. 2, 1, 2: facilem esse rem... si modo unum omnes sentiant; contra in dissensione nullam se salutem perspicere, Caes. B. G, 5, 31; Liv. 25, 30, 3; Sen. Ben. 1, 5, 2; Plin. 12, 19, 42, § 92; 11, 14, 14, § 35; Suet. Caes. 73; Gell. 1, 4, 5:

    si male rem gerere insani est, contra bene, sani,

    Hor. S. 2, 3, 74.—
    2.
    In opposition to a dependent clause:

    ut hi miseri, sic contra illi beati quos, etc.,

    Cic. Tusc. 5, 6, 16; so id. de Or. 1, 45, 198; Quint. 9, 3, 39:

    cui ego rei tantum abest ut impedimento sim, ut contra te M. Manli adhorter, etc.,

    Liv. 6, 15, 5; 6, 31, 4:

    cum virtus adeo neminem spe ac pollicitatione corrumpat, ut contra in se inpendere jubeat, ac, etc.,

    Sen. Ben. 4, 1, 2: aut igitur negemus quidquam ratione confici, cum contra nihil sine ratione recte fieri possit, aut, etc., whereas on the contrary, etc., Cic. Tusc. 4, 38, 84; cf.:

    at contra,

    Lucr. 2, 392.—
    3.
    With co-ordinate conjunctions.
    a.
    Copulative, et contra or contraque (never with ac or atque); also nec contra (rare), and on the other hand.
    (α).
    With reference to a reason or conclusion, after nam, enim, cum, or itaque: nam et ratione uti... omnique in re quid sit veri videre et tueri decet, contraque falli [p. 454]... tam dedecet quam, etc., Cic. Off. 1, 27, 94:

    malus est enim custos... metus, contraque benevolentia fidelis,

    id. ib. 2, 7, 23:

    cum reficiat animos varietas ipsa, contraque sit aliquanto difficilius in labore uno perseverare,

    Quint. 1, 12, 4; 3, 8, 32; 8, 6, 20:

    itaque in probris maxime in promptu est, si quid tale dici potest, etc. Contraque in laudibus, etc.,

    Cic. Off. 1, 18, 61; cf. Suet. Calig. 51; so with nec:

    nam nec comoedia cothurnis assurgit, nec contra tragoedia socculo ingreditur,

    Quint. 10, 2, 22.—
    (β).
    With contrasted examples or illustrations, often after ut or sic:

    audivi ex majoribus natu, hoc idem fuisse in P. Scipione Nasica, contraque patrem ejus... nullam comitatem habuisse sermonis,

    Cic. Off. 1, 30, 109:

    ut suspitionibus credi oportere, et contra suspitionibus credi non oportere,

    id. Inv. 2, 15, 48; Quint. 8, 4, 1; 5, 10, 48; 9, 3, 7; 9, 4, 52; 11, 1, 14; Sen. Ep. 82, 14; Dig. 17, 1, 22, § 4.—
    (γ).
    With contrasted actions, assumptions, etc.:

    atque utinam qui ubique sunt propugnatores hujus imperii possent in hanc civitatem venire, et contra oppugnatores rei publicae de civitate exterminari!

    Cic. Balb. 22, 51:

    domo pignori data, et area ejus tenebitur... et contra jus soli sequitur aedificium,

    Dig. 13, 7, 21:

    equo et asina genitos mares, hinnos antiqui vocabant: contraque mulos quos asini et equae generassent,

    Plin. 8, 44, 69, § 17: ceterum potest ex lege quidem esse judicium, sed legitimum non esse, et contra ex lege non esse, sed legitimum esse, Gai Inst. 4, 109; Plin. 2, 65, 65, § 161; 35, 15, 5, § 183.—
    (δ).
    After a negative clause, affirming the opposite idea, et contra or contraque, but on the contrary:

    in quo (consulatu) ego imperavi nihil, et contra patribus conscriptis et bonis omnibus parui,

    Cic. Sull. 7, 21:

    nunc vero cum ne pulsus quidem ita sim ut superare non possim, contraque a populo Romano semper sim defensus, etc.,

    id. Dom. 33, 88; id. Fin. 2, 17, 55; id. Marcell. 6, 20; so,

    et contra,

    Suet. Tit. 7.—
    b.
    With adversative conjunctions, at contra, sed contra, contra autem, contra vero (not verum contra, nor contra tamen).
    (α).
    At contra (freq.), merely a strengthened contra (v. 1. supra): huc accedit uti mellis lactisque liquores Jucundo sensu linguae tractentur in ore;

    At contra taetri absinthi natura... foedo pertorqueat ora sapore,

    Lucr. 2, 400:

    cogunt,

    id. 2, 74; 1, 366; 2, 235 et saep.: nos qui domi sumus, tibi beati videmur;

    at contra nobis tu quidem... prae nobis beatus,

    Cic. Fam. 4, 4, 2; id. Tusc. 1, 3, 5; id. Rosc. Am. 45, 131; id. Verr. 2, 5, 26, § 66; Sall. J. 36, 2; 4, 7; 15, 3; id. C. 12, 5:

    ideo siccas aiunt Aethiopiae solitudines... At contra constat Germaniam abundare rivis,

    Sen. Q. N. 3, 6, 2; 1, 3, 1; id. Ep. 100, 7; Plin. 7, 53, 54, § 186; Suet. Galb. 15; Tac. A. 4, 28.—
    (β).
    Sed contra, after a negative sentence (class.):

    non quo acui ingenia adulescentium nollem, sed contra ingenia obtundi nolui,

    Cic. de Or. 3, 24, 93; id. Att. 9, 15, 3; id. Ac. 1, 10, 35; id. Fl. 11, 26:

    arma populi Romani non liberis servitutem, sed contra servientibus libertatem adferre,

    Liv. 45, 18, 1:

    tu ne cede malis, sed contra audentior ito,

    Verg. A. 6, 95; Plin. Ep. 1, 10, 12.—PostAug. also without a preceding negation:

    obiisse nostro Laium scelere autumant superi inferique: sed animus contra innocens... negat,

    Sen. Oedip. 765; Symm. Ep. 6, 81.—
    (γ).
    Contra autem (rare;

    in Cic. only where different subjects have contrasted predicates in dependent clauses): quia pacis est insigne toga, contra autem arma tumultus atque belli,

    Cic. Pis. 30, 73.—In later writers = contra alone:

    sub septemtrione aedificia... conversa ad calidas partes oportere fieri videntur. Contra autem sub impetu solis meridiani regionibus conversa ad septemtrionem... sunt facienda,

    Vitr. 6, 1, 2; Gell. 14, 2, 19; Dig. 7, 1, 25, § 3; 34, 3, 25.—
    (δ).
    Contra vero (very rare;

    not in Cic.), used for contra: contra vero quercus infinitam habet aeternitatem,

    Vitr. 2, 9, 8; 6, 1, 3; Cels. 3, 6 fin.
    (ε).
    Atqui contra, App. Mag. p. 287, 24.—
    c.
    With disjunctive conjunctions, aut contra, vel contra, seu contra, or on the contrary, or conversely (always without change of subject).
    (α).
    Aut contra:

    num aut scriptum neget, aut contra factum infitietur?

    Cic. Part. Or. 38, 133: quae (mens) aut languescit... aut contra tumescit, etc., Quint. 1, 2, 18:

    si imbres defuere, aut contra abundavere,

    Plin. 17, 24, 37, § 228.—
    (β).
    Vel contra:

    hinc enim quaestiones oriuntur: Injuriam fecisti, sed quia magistratus, majestatis actio est? Vel contra: Licuit... quia magistratus?

    Quint. 5, 10, 40; 9, 4, 96; Suet. Galb. 3; Dig. 35, 2, 56, § 4; 8, 4, 6.—
    (γ).
    Seu contra:

    seu tristis veniam, seu contra laetus amicis,

    Prop. 1, 11, 25.—
    d.
    With causal conjunctions, nam contra (very rare;

    never contra enim): falso queritur de natura sua genus humanum quod, etc. Nam contra, reputando, neque majus aliud, neque praestabilius invenies,

    Sall. J. 1, 1; Quint. 1, 1, 1; 9, 2, 23. —
    4.
    In late Lat., e contra (also one word, ēcontrā) = contra,
    (α).
    In the meaning, the contrary (D. 1.):

    aliis vero econtra videtur,

    Hier. Ep. 12.—
    (β).
    Et econtra = et contra (E. 3. a.):

    honestiorum provectu et econtra suppliciis,

    Aur. Vict. Caes. 39, 45.—For quod contra, v. II. E. 1. c.—
    5.
    With emphatic particles.
    a.
    Quin contra, nay on the contrary, opposing an affirmative sentence to a preceding negative statement (quin etiam amplifies without opposition; sed contra opposes without amplification; quin contra both opposes and amplifies);

    not before Livy: num qui enim socordius rempublicam administrari post Calvi tribunatum... quam? etc. Quin contra patricios aliquot damnatos... neminem plebeium,

    Liv. 6, 37, 8; 31, 31, 9; 35, 26, 10; 37, 15, 3.—
    b.
    Immo contra (post-Aug.).
    (α).
    = no, on the contrary, refuting opinions, after questions and in the form of a dialogue:

    existimas nunc me detrahere tibi multas voluptates?... Immo contra, nolo tibi umquam deesse laetitiam,

    Sen. Ep. 23, 3; Dig. 33, 7, 5; 33, 7, 29.—
    (β).
    = sed contra, but on the contrary:

    proinde ne submiseris te, immo contra fige stabilem gradum,

    Sen. Cons. Marc. 5, 6; id. Cons. Polyb. 15, 2; cf. prep.:

    immo contra ea,

    Liv. 41, 24, 8; cf. II. E. 1. b. infra.—
    c.
    Item contra = an emphatic et contra (very rare):

    quoniam... beate vivere alii in alio, vos in voluptate ponitis, item contra miseriam in dolore, etc.,

    Cic. Fin. 2, 27, 86; cf. I. A. 3. g supra.
    F.
    With a comparative clause introduced by ac, atque, or quam, representing a logical or moral opposition (contra atque debuit = non ita ut debuit; cf. Cic. Or. 3, 19, 70); cf. prep., II. C. 3. g, and II. E. 2. infra.
    1.
    Of logical opposition, contrary to, different from, otherwise than; in the best prose only with atque or ac.
    (α).
    With atque:

    item, contra atque apud nos, fieri ad Elephantinem ut neque ficus neque vites amittant folia,

    Varr. R. R. 1, 7, 6:

    simulacrum Jovis, contra atque ante fuerat, ad orientem convertere,

    Cic. Cat. 3, 8, 20; id. Sull. 24, 69:

    judicium suscepturos contra atque omnis Italia populusque Romanus judicavisset,

    Caes. B. C. 3, 12; id. B. G. 4, 13; Plin. 12, 19, 43, § 95.—
    (β).
    With ac:

    itaque contra est ac dicitis,

    Cic. Fin. 4, 15, 41:

    vides, omnia fere contra ac dicta sint evenisse,

    id. Div. 2, 24, 53; so id. Verr. 2, 4, 6, § 11; id. Or. 40, 137:

    cum contra ac Deiotarus sensit victoria belli judicaret,

    id. Phil. 11, 13, 34:

    Petreius ubi videt, Catilinam, contra ac ratus erat, magna vi tendere, etc.,

    Sall. C. 60, 5.—
    (γ).
    With ac and atque:

    si denique aliquid non contra ac liceret factum diceretur, sed contra atque oporteret,

    Cic. Balb. 3, 7.—
    (δ).
    With quam (post-Aug.):

    cui contra quam proposuerat aliqua cesserunt,

    Sen. Ira, 3, 6, 5; Plin. 10, 53, 74, § 149; 11, 21, 24, § 72; Gell. 6 (7), 8, 6:

    contra quam licet,

    id. 1, 3, 19; Sil. 15, 107.—
    2.
    Of moral opposition of acts contrary to rules and principles (cf. II. 3. g infra); so always with quam:

    mater Aviti, generi sui, contra quam fas erat, amore capta,

    contrary to the divine law, Cic. Clu. 5, 12:

    ut senatus, contra quam ipse censuisset, ad vestitum rediret,

    contrary to its own resolution, id. Pis. 8, 18:

    contra quam ista causa postulasset,

    id. Caecin. 24, 67:

    contra quam sanctum legibus est,

    Liv. 30, 19, 9; Cic. Leg. 2, 5, 11; id. Q. Fr. 1, 1, 1, § 2; id. Dom. 46, 122:

    contraque faciunt quam polliceri videntur,

    Auct. Her. 4, 3, 6; Cic. de Or. 2, 20, 86.
    II.
    Prep. with acc., before, against, facing, towards, opposite to, contrary to (acc. to many scholars not ante-class.; cf. Hand, Turs. II. p. 108; but found Plaut. Ps. 1, 2, 24 Fleck., a line omitted by Lorenz as a gloss; id. Pers. 1, 1, 13 Ritschl; Att. ap. Non. p. 469, 15, or Trag. Rel. v. 476 Rib.; cf. also Plaut. Poen. 5, 6, 18; Cato, R. R. 18, 1, and v. I. A. 1. a. b, and I. A. 1. b. a supra).
    A.
    Local uses.
    1.
    Opposite, over against, facing.
    a.
    Of countries and places (mostly of those separated by water;

    adversus and e regione mostly of places opposite by land): insulae natura triquetra, cujus unum latus est contra Galliam,

    Caes. B. G. 5, 13; 3, 9; 4, 20:

    ad insulam quae est contra Massiliam,

    id. B. C. 1, 56; 3, 23:

    Rhodios, pacatis contra insulam suam terris, etc.,

    Liv. 37, 15, 7; 3, 26, 8:

    Carthago Italiam contra,

    Verg. A. 1, 13; 5, 124; Ov. M. 14, 17:

    insulae quae contra Tauri promuntorium inopportune navigantibus objacent, Chelidoniae nominantur,

    Mel. 2, 7; Plin. 3, 26, 30, § 151; 6, 28, 32, § 152; 5, 7, 7, § 41; Tac. A. 3, 1; id. H. 2, 17.—
    b.
    Of the heavenly bodies:

    donique (luna) eum (sc. solem) contra pleno bene lumine fulsit,

    Lucr. 5, 708:

    contra Volucris rostrum posita est Lyra,

    Vitr. 9, 4, 5; Sen. Q. N. 1, 5, 9; 1, 8, 3; Plin. 2, 31, 31, § 99; 5, 10, 10, § 56.—So, tertium (latus Britanniae) est contra septem triones, opposite ( facing); hence, contra meridiem and contra ortus (instead of ad or adversus meridiem, etc.), facing the south and east, Plin. 6, 24, 24, § 85; 17, 2, 2, § 22. —So of a person standing in the sunlight:

    cum minima umbra (i. e. a sole) contra medium fiet hominem,

    Plin. 18, 33, 76, § 327; cf.:

    contra mediam faciem meridies erit,

    id. 18, 33, 76, § 326.—
    c.
    Of opposite ends of a line.
    (α).
    Of the diameter of the earth: esse e regione nobis e contraria parte terrae qui adversis vestigiis stent contra nostra vestigia, quos antipodas vocatis, Cic. Ac. 2, 39, 123.—
    (β).
    Of a line drawn:

    contra autem E littera I erit ubi secat circinationem linea,

    opposite the point E will be the letter I, Vitr. 9, 7, 4.—
    d.
    Of buildings, etc.:

    contra hoc aviarium est aliud minus in quo quae mortuae sunt aves curator servare solet,

    Varr. R. R. 3, 5, 5; Vitr. 5, 6, 3; 3, 5, 15:

    (statuam) quae fuerit contra Jovis Statoris aedem in vestibulo Superbi domus,

    Plin. 34, 6, 13, § 29:

    contra medium fere porticum diaeta paulum recedit,

    Plin. Ep. 5, 6, 20; 2, 17, 5; Suet. Aug. 44.—
    e.
    Of places on the human body:

    id quod contra stomachum est,

    Cels. 4, 5 (4, 12 med.); 7, 7;

    4, 20 (13).—Of the direction of the intestines, etc.: ea... contra medium alvum orsa,

    Cels. 4, 1 fin.
    2.
    Of actions, opposite, towards, against, facing (syn.:

    adversus, ad, e regione,

    Caes. B. G. 7, 61).
    a.
    In gen.:

    quamvis subito... quamque Rem contra speculum ponas, apparet imago,

    Lucr. 4, 156: Democritus... clipeum constituit contra exortum Hyperionis, Laber. ap. Gell. 10, 17, 4:

    et contra magnum potes hos (i.e. oculos) attollere solem, Nec tremis...?

    Prop. 1, 15, 37; Col. 7, 3, 8:

    rex constiterat contra pedites,

    Curt. 10, 9, 13; 9, 5, 1:

    ne contra septentrionem paveris,

    Plin. 18, 33, 76, § 330; 28, 6, 19, § 69:

    contra solem varie refulgens,

    placed in the sun, id. 37, 10, 63, § 173; 10, 54, 75, § 151; 37, 6, 22, § 83;

    37, 7, 25, § 95: cum terrestres volucres contra aquam clangores dabunt,

    id. 18, 35, 87, § 363; 19, 8, 39, § 131.—
    b.
    Dependent on verbs of motion (very rare without the idea of hostility):

    (Dinocrates) incessit contra tribunal regis jus dicentis,

    towards, Vitr. 2, praef. 1.—So trop., of actions done for a purpose:

    lege Cornelia de sicariis tenetur qui, cum in magistratu esset, eorum quid fecerit contra hominis necem quod legibus permissum non sit,

    Dig. 48, 8, 4.—
    c.
    Appositively, with the predicate: (elephanti) tanta narratur clementia contra minus validos, ut, etc., if fronting weaker animals, if brought in contact with them (not to be connected with clementia), Plin. 8, 7, 7, § 23.—Similarly: dum... fidens non est contra feram, if fronting the animal (not dependent on fidens), Plin. 8, 16, 21, § 57.—
    d.
    Against an opposing action, etc.:

    contra vim atque impetum fluminis conversa,

    Caes. B. G. 4, 17, 5:

    cum plateae contra directos ventos erunt conformatae,

    Vitr. 1, 6, 8:

    ut contra ventum gregem pascamus,

    Col. 7, 3, 12; Sen. Q. N. 2, 31, 2; Plin. 29, 3, 12, § 52; 17, 2, 2, § 21; 8, 16, 21, § 54:

    contra fluminum impetus aggeribus,

    id. 35, 14, 48, § 169:

    capite in sole contra pilum peruncto,

    id. 27, 4, 5, § 17; 18, 35, 88, § 364; Varr. ap. Plin. 7, 20, 19, § 83; Sil. 14, 352; Dig. 9, 2, 29, § 4. [p. 455] — Trop.:

    contra fortunam tenendus est cursus,

    Sen. Prov. 5, 9.—Prov.:

    contra stimulum calces,

    kick against the pricks, Isid. Orig. 1, 36, 28 (al. calcitres); cf. Amm. 18, 5, 1.—
    e.
    Of local actions with hostile intent.
    (α).
    Lit.:

    quae vis Coclitem contra omnes hostium copias tenuit?

    Cic. Par. 1, 2, 12:

    Pompeium Cartejae receptum scribis: jam igitur contra hunc exercitum (sc. constitit),

    id. Att. 15, 20, 3:

    pertimescam, credo, ne mihi non liceat contra vos in contione consistere,

    to face you, id. Agr. 1, 8, 25; Lepidus ap. Cic. Fam. 10, 34, 1; Caes. B. C. 1, 26:

    a fronte contra hostem pedum quindecim fossam fieri jussit,

    id. ib. 1, 41; 1, 42; id. B. G. 7, 62:

    Tullus adversus Veientem hostem derigit suos: Albanos contra legionem Fidenatium collocat,

    Liv. 1, 27, 5; 24, 41, 5; 38, 4, 5; Verg. A. 12, 279; Front. Strat. 2, 2, 13; 2, 3, 17.—Appositively, with a local verb understood:

    terribilis haec contra fugientes belua est, fugax contra insequentes,

    i. e. if fronting, if placed opposite, Plin. 8, 25, 38, § 92.—
    (β).
    Trop.:

    castra sunt in Italia contra populum Romanum in Etruriae faucibus collocata,

    Cic. Cat. 1, 2, 5; id. Mil. 1, 2; Quint. 7, 7, 5:

    tum contra hanc Romam illa altera Roma quaeretur,

    will be as a rival against this Rome, Cic. Agr. 2, 22, 86:

    cui rationi contra homines barbaros atque imperitos locus fuisset, hac ne ipsum quidem sperare, etc.,

    Caes. B. G. 1, 40:

    (Cicero) plerumque contra inimicos atque obtrectatores plus vindicat sibi,

    when fronting adversaries, Quint. 11, 1, 23.—
    f.
    In partic.
    (α).
    Stare contra aliquem (opp. stare ab aliquo); usu. implying hostility; mostly trop., to stand against, to be arrayed against, to face, oppose:

    quod contra hoc exemplum nulla staret eorum ratio,

    Auct. Her. 4, 5, 7:

    contra populi studium,

    Cic. Brut. 34, 126:

    contra civium perditorum... dementiam a senatu et a bonorum causa,

    id. ib. 79, 273; so,

    a mendacio contra veritatem,

    id. Inv. 1, 3, 4:

    contra cives in acie,

    id. Att. 16, 11, 2:

    et adversi contra stetit ora juvenci,

    opposite, Verg. A. 5, 477; 5, 414:

    haec enim (ratio) sola... stat contra fortunam,

    Sen. Ep. 14, 4, 2: contra leonem etiam stetit, fronted, i. e. hunted, Spart. Carac. 5 fin.
    (β).
    Contra aliquem ire:

    aut saevos Libyae contra ire leones,

    Stat. Th. 9, 16.— Trop.:

    uti contra injurias armati eatis,

    Sall. J. 31, 6:

    interritus (sapiens) et contra illa (mala) ibit et inter illa,

    Sen. Ep. 59, 8; cf.: contra venire, II. B. 1. c. b infra, and v. also II. B. 2. b. and II. B. 1. b. infra.—
    3.
    Transf.,
    a.
    To persons placed together for comparison:

    C. vero Caesar, si foro tantum vacasset, non alius ex nostris contra Ciceronem nominaretur,

    Quint. 10, 1, 114:

    CORONATO CONTRA OMNES SCAENICOS,

    Inscr. Grut. p. 331, n. 4.—
    b.
    To things compared, as if weighed against each other as to their value, strength, etc.
    (α).
    Lit. (very rare):

    quamcunque vis rem expende, et contra aquam statue... Si gravior est, leviorem rem... feret, etc.,

    Sen. Q. N. 3, 25, 5.—
    (β).
    Prop.:

    cujus (i. e. generis humani) causa videtur cuncta alia genuisse natura, magna saeva mercede contra tanta sua munera,

    Plin. 7, 1, 1, § 1:

    qui amicus esse coepit quia expedit, placebit ei aliquod pretium contra amicitiam,

    Sen. Ep. 9, 9:

    numquam ulli fortiores cives fuerunt quam qui ausi sunt eum contra tantas opes ejus... condemnare,

    Cic. Fam. 7, 2, 3:

    tantum studium bonorum in me exstitisse, contra incredibilem contentionem clarissimi et potentissimi viri,

    id. ib. 7, 2, 2; Planc. ap. Cic. Fam. 10, 9, 3:

    nomen prorogans nostrum et memoriam extendens contra brevitatem aevi,

    as a compensation for, Plin. 2, 63, 63, § 154.—So esp., valere contra, to weigh against, counterbalance, avail or prevail against: non vereor ne meae vitae modestia parum valitura sit contra falsos rumores, Matius ap. Cic. Fam. 11, 28, 8:

    (illa facta) pro periculo potius quam contra salutem valere debere,

    Cic. Part. Or. 35, 120; id. Off. 3, 29, 104:

    contrane lucrum nil valere Pauperis ingenium?

    Hor. Epod. 11, 11; Sen. Ben. 4, 15, 1; id. Cons. Helv. 5, 5; so,

    robur habere contra: si contra unamquamlibet partem fortunae satis tibi roboris est,

    id. ib. 13, 2;

    so of counterchecks: in Creta decem qui cosmoe vocantur, ut contra consulare imperium tribuni plebis, sic illi contra vim regiam constituti,

    Cic. Rep. 2, 33, 58.—Of antidotes: cimicum natura contra serpentium morsus valere dicitur, item contra venena omnia, Plin. 29, 4, 17, § 61.—Hence,
    c.
    Colloq., aliquid contra aurum est, something is worth gold, is superb, both predicatively and attributively (cf.: auro contra, I. A. 2. supra): hujusce pomaria in summa Sacra Via ubi poma veneunt, contra aurum imago, a spectacle for gold, i. e. a magnificent sight, Varr. R. R. 1, 2, 10 MSS. (al. aliter):

    numcubi hic vides citrum... num quod emblema aut lithostratum? quae illic omnia contra aurum,

    superb, id. ib. 3, 2, 4 MSS. (Schneid. omits aurum, ex conj.):

    oneravi vinum, et tunc erat contra aurum,

    Petr. 7, 6.—
    d.
    Transf., of replies, with aiebat, inquit, etc.; both in friendly and inimical sense; esp., contra ea, contra haec, = the adv. contra:

    contra ea Titurius sero facturos clamitabat, etc.,

    Caes. B. G. 5, 29:

    contra ea Verginius unum Ap. Claudium et legum expertem et, etc., aiebat,

    Liv. 3, 57, 1; 24, 45, 4:

    quae contra breviter fata est vates,

    Verg. A. 6, 398:

    contra quod disertus Tu impie fecisti inquit, etc.,

    Quint. 7, 1, 53 (cf.: contra ea, II. E. 1. infra).
    B.
    Denoting hostility or disadvantage.
    1.
    With verbs of hostile action.
    a.
    Of physical exertion:

    pugnavere et tertio consulatu ejus viginti (elephanti) contra pedites quingentos,

    Plin. 8, 7, 7, § 22:

    proelium Afri contra Aegyptios primi fecere fustibus,

    id. 7, 56, 57, § 200; 8, 40, 61, § 142. —
    b.
    Referring to warfare (usu. adversus), bellum gerere (rarely for cum or adversus; but contra patriam, contra aras, etc., not cum patria, etc.; cf.

    bellum, II. A. 1. e.): a quo prohibitos esse vos contra Caesarem gerere bellum (opp. pro),

    Cic. Lig. 8, 25; id. Phil. 5, 10, 27; Liv. Ep. 129.—With bellum suscipere:

    contra Antonium,

    Cic. Phil. 8, 2, 5; so,

    contra patriam,

    id. Sull. 20, 58:

    pugnare contra patriam,

    id. ib. 25, 70:

    contra conjuges et liberos,

    Sen. Ben. 5, 15, 5:

    armatum esse contra populum Romanum,

    Cic. Prov. Cons. 13, 32.—With arma ferre (freq.), Cic. Phil. 2, 29, 72; 13, 21, 47; Liv. 28, 28, 15; Nep. Att. 4, 2; Tib. 1, 6, 30; Ov. M. 4, 609; 13, 269; id. P. 1, 1, 26.—With arma sumere or capere, Cic. Rab. Perd. 6, 19; id. Phil. 4, 1, 2; 4, 3, 7:

    armis contendere contra,

    Caes. B. G. 2, 13:

    arma alicui dare (trop.),

    Cic. Phil. 2, 21, 53:

    aciem instruere (trop.),

    Liv. 25, 4, 4:

    exercitum comparare,

    Cic. Phil. 3, 6, 14; 4, 1, 2:

    exercitum instruere,

    id. Cat. 2, 11, 24:

    exercitum ducere and adducere,

    id. Phil. 4, 2, 5; 3, 4, 11:

    exercitum contra Philippum mittere,

    id. Inv. 1, 12, 17:

    naves ducere contra,

    Hor. Epod. 4, 19:

    ducere contra hostes,

    Liv. 1, 27, 4:

    florem Italiae educere contra,

    Cic. Cat. 2, 11, 24:

    proficisci contra,

    to march against, Liv. 1, 11, 3; 8, 2, 5:

    auxilium ferre Rutulis contra Latinos,

    Plin. 14, 12, 14, § 88:

    juvare aliquem contra,

    Caes. B. C. 1, 35:

    consilium inire contra Sequanos,

    to take hostile measures against, id. B. G. 6, 12.—
    c.
    Of legal contention (more freq. adversus, except with verbs of saying).
    (α).
    In gen., with agere or causam agere, to act as counsel against a party or his attorney:

    cum agerem contra hominem disertissimum nostrae civitatis,

    Cic. Caecin. 33, 97; id. Brut. 63, 226; Sen. Ben. 4, 15, 3; Quint. 11, 1, 59.—Causam recipere or suscipere contra, to accept a retainer against:

    (causam) quam receperam contra pueros Octavios,

    Cic. Att. 13, 49, 1; Quint. 6, 1, 12; Plin. Ep. 4, 17, 1.—Adesse alicui contra, to appear, act as one's counsel against:

    rogavit me Caecilius ut adessem contra Satrium,

    Cic. Att. 1, 1, 3; Plin. Ep. 1, 7, 5 al.; cf.:

    esse contra,

    id. ib. 1, 18, 3.— Trop.: conquesturus venit;

    at contra se adfuit et satisfacienti satisfecit,

    Sen. Fragm. Amic. 14, 1, 89:

    causam defendere contra,

    against the accuser, Cic. de Or. 1, 39, 178:

    statuere contra aliquem (sc. causam),

    to establish a case against an adversary, id. Or. 10, 34:

    actio competit contra,

    Dig. 49, 14, 41:

    querelam instituere contra,

    ib. 5, 2, 21, § 1:

    bonorum possessionem petere contra,

    ib. 5, 2, 23:

    jus obtinere contra,

    Cic. Quint. 9, 34:

    pugnare contra,

    to struggle against the accuser, id. Sull. 17, 49; id. Verr. 1, 11, 33:

    id quod mihi contra illos datum est,

    i. e. a local advantage over, id. Tull. 14, 33:

    judicare contra aliquem,

    id. Fl. 20, 48; Dig. 21, 2, 55; 5, 2, 14; Just. Inst. 4, 17, 2:

    pronuntiare contra,

    Paul. Sent. 5, 34, 2: dare sententiam contra, Dig. 21, 2, 56, § 1:

    decernere contra,

    Cic. Fl. 31, 76:

    appellare contra aliquem,

    Dig. 49, 1, 3; 49, 5, 6; cf.:

    contra sententiam,

    Cod. Just. 7, 62, 32, § 2.—Sentire contra aliquem, to have an opinion unfavorable to:

    cur vos (cum) aliquid contra me sentire dicatis, etc.,

    Cic. Caecin. 27, 79.—
    (β).
    Venire contra aliquem, to appear as counsel for one's adversary:

    quid tu, Saturi, qui contra hunc venis, existimas aliter?

    Cic. Rosc. Com. 6, 18; id. Mur. 4, 9; id. Phil. 8, 6, 18.—Venire contra rem alicujus, to give advice damaging one's interests:

    contra rem suam me venisse questus est,

    Cic. Phil. 2, 2, 3.—
    (γ).
    With dicere and other verbs of saying. (aa) Of a lawyer pleading against a lawyer:

    ipse ille Mucius, quid in illa causa cum contra te diceret, attulit quod? etc.,

    Cic. de Or. 1, 57, 244:

    cum ille contra me pro Sex. Naevio diceret,

    id. Brut. 60, 2, 7; id. de Or. 2, 7, 30; id. Rosc. Am. 15, 45; id. Div. in Caecil. 14, 44; id. Planc. 2, 5; id. Brut. 26, 102; so,

    causam dicere,

    id. Or. 2, 23, 98:

    causam perorare,

    id. Quint. 24, 77.—(bb) Of a lawyer's pleading against the parties: dic mihi, M. Pinari, num si contra te dixero mihi male dicturus es? Servil. ap. Cic. de Or. 2, 65, 261; 3, 34, 138; 1, 14, 60; id. Or. 35, 123; Quint. 11, 1, 57; cf. with ellipsis of acc.:

    quorum alter pro Aufldia, contra dixit alter,

    id. 10, 1, 22.—(ng) Of a party against a lawyer:

    si Gaditani contra me dicerent,

    if the Gaditani were my adversaries, Cic. Balb. 17, 38.—(dd) Of witnesses and experts, and the pleadings against them:

    si decressent legationem quae contra istum diceret,

    Cic. Verr. 2, 2, 4, § 12: contra testes dicere (opp. a testibus or pro testibus). Auct. Her. 2, 6, 9; Cic. de Or. 2, 27, 118 (cf.:

    testimonium in aliquem dicere,

    id. Sull. 17, 48; Quint. 7, 4, 36):

    contra juris consultos dicere,

    against their legal opinions, Cic. Caecin. 24, 69.—So of witnesses in scientific questions:

    contra testes dicendum est,

    Sen. Q. N. 7, 16, 1.—(ee) Dicere or contendere aliquid contra aliquem, to maintain a point against:

    cum interrogamus adversarios... quid contra nos dici possit,

    Auct. Her. 4, 23, 33:

    tamenne vereris ut possis hoc contra Hortensium contendere?

    Cic. Quint. 25, 78. —
    d.
    Of literary adversaries, mostly with verbs of saying and writing:

    cum scriberem contra Epicurios,

    Cic. Att. 13, 38, 1:

    contra Epicurum satis superque dictum est,

    id. N. D. 2, 1, 2:

    contra Brutum,

    id. Tusc. 5, 8, 21:

    contra Academiam,

    id. Ac. 2, 19, 63; id. Fin. 1, 1, 2; 5, 8, 22; id. Tusc. 5, 11, 32; 5, 30, 84; id. Ac. 2, 4, 17:

    contra autem omnia disputatur a nostris,

    id. Off. 2, 2, 8.—
    e.
    Of public and political adversaries (syn. adversus and in).
    (α).
    In gen.:

    sentire contra,

    Cic. Mil. 2, 5:

    pugnare contra bonos,

    id. Sull. 25, 71:

    contra eos summa ope nitebatur nobilitas,

    Sall. C. 38, 2; Cic. Sest. 19, 42; 52, 112:

    (tribuni) qui aut contra consulem, aut pro studio ejus pugnabant,

    Liv. 39, 32, 12.—
    (β).
    Of political speaking:

    cum (Cato) eo ipso anno contra Serv. Galbam ad populum summa contentione dixisset,

    Cic. Brut. 20, 80; so id. Imp. Pomp. 17, 53; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 9, 1.—
    f.
    Of hostile or criminal acts in gen. (syn.:

    adversus, in): inire consilia contra,

    Cic. Rosc. Am. 38, 110; id. Cat. 1, 7, 18:

    manum comparare contra aliquem,

    id. Sull. 24, 68:

    conjurationem facere,

    id. ib. 4, 12:

    congredi,

    id. Lig. 3, 9; Sall. J. 64, 4:

    aliquid contra imperatorem moliri,

    Just. Inst. 4, 18, 3:

    nec dolor armasset contra sua viscera matrem,

    against her own offspring Ov. R. Am. 59.—Facere contra (more freq. with abstr. objects; cf. II. C. 1. f. b infra): nunc te contra Caesarem facere summae stultitiae est, to take parts against, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 16, 2:

    eae (res) contra nos ambae faciunt,

    operate against us, id. Quint. 1, 1.—With verbs of saying, etc.:

    homo disertus non intellegit, eum quem contra dicit laudari a se?

    Cic. Phil. 2, 8, 18; 2, 1, 2; 2, 21, 51; Sen. Ep. 15, 3, 70:

    epigramma quod contra quamdam Gelliam scripsit,

    Lampr. Alex. Sev. 38:

    disputare contra deos, in two signif.: contra deum licet disputare liberius,

    to accuse, reproach a god, Cic. N. D. 3, 31, 76; but: mala et impia consuetudo est contra deos disputandi, to reason against the gods, i. e. against their existence, id. ib. 2, 67, 168.—
    2.
    Predicatively, with esse (videri, etc.), against, injurious to, unfavorable, prejudicial, to one's disadvantage: ut [p. 456] ex senatusconsulto neque cujus intersit, neque contra quem sit intellegi possit, Cic. Mur. 32, 68; id. de Or. 3, 20, 75; 2, 74, 299; 2, 81, 330; id. Sull. 13, 39; Sen. Ben. 6, 31, 6:

    licentiam malis dare certe contra bonos est,

    injurious to, Quint. 4, 2, 75:

    res contra nos est, of unfavorable chances in a lawsuit,

    id. 4, 66, 1; 4, 2, 75; 5, 13, 32.—Often, contra aliquem = quod est contra aliquem, referring to indef. pronouns or adjectives:

    nihil contra me fecit odio mei = nihil quod esset contra me,

    Cic. Har. Resp. 3, 5; id. Off. 3, 31, 112:

    quibus (temporibus) aliquid contra Caesarem Pompeio suaserim,

    id. Phil. 2, 10, 24.—
    3.
    Added adverb. to the predicate, mostly referring to purpose, with hostile intent, for the purpose of some hostile act, in order to oppose, in opposition:

    Caesarine eam (provinciam) tradituri fuistis, an contra Caesarem retenturi?

    or keep it against Caesar, Cic. Lig. 7, 23:

    sero enim resistimus ei quem per annos decem aluimus contra nos,

    id. Att. 7, 5, 5:

    judicium illud pecunia esse temptatum non pro Cluentio, sed contra Cluentium,

    id. Clu. 4, 9; id. Imp. Pomp. 17, 52; id. Ac. 2, 28, 92:

    cum quae facitis ejusmodi sint ut ea contra vosmet ipsos facere videamini,

    id. Rosc. Am. 36, 104; Sen. Ep. 3, 7, 3: Curio se contra eum totum parat, i. e. to speak against him, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 10; Caes. B. C. 1, 85 ter; Sen. Q. N. 1, 7, 1; Plin. 16, 39, 74, § 192; Plin. Pan. 41.—So with the force of a temporal clause:

    fidem meam quam essent contra Massam Baebium experti,

    in the suit against, Plin. Ep. 3, 4, 4.—
    4.
    Dependent on adjectives (rare):

    contra se ipse misericors,

    to his own injury, Phaedr. 4, 18, 3:

    severissimus judex contra fures,

    Lampr. Alex. Sev. 28.—
    5.
    With nouns.
    a.
    Acc. to 1. b.:

    ut quam maximae contra Hannibalem copiae sint,

    Cic. Inv. 1, 12, 17; cf. Vell. 2, 76, 3.—
    b.
    Acc. to 1. c. and 1. e.; so esp., oratio contra (cf.: oratio in).
    (α).
    Oratio contra (never in), of an address against the counsel of a party or against the prosecutor:

    quid in omni oratione Crassus vel apud centumviros contra Scaevolam, vel contra accusatorem Brutum, cum pro Cn. Plancio diceret?

    Cic. de Or. 2, 54, 220; cf.:

    Cato pro se contra Cassium = in oratione contra,

    Gell. 10, 15, 3; so,

    haec perpetua defensio contra Scaevolam,

    Cic. de Or. 2, 54, 221:

    orationem illam egregiam quam (Aeschines) in Ctesiphontem contra Demosthenem dixerat,

    id. ib. 3, 56, 213.—
    (β).
    Of an address against the party, either in judicial or political affairs:

    unam orationem contra Gracchum reliquit,

    Cic. Brut. 26, 99:

    (Demosthenis) oratio contra Leptinem... contra Aeschinem falsae legationis,

    id. Or. 31, 111; Gell. 10, 24, 10; 10, 18, 91; Cic. Brut. 46, 169; Quint. 12, 10, 61; Cic. de Or. 2, 11, 45; id. Brut. 44, 164; Gell. 13, 25 (24), 15; cf. Quint. 4, 3, 13; 11, 2, 25.—
    c.
    Acc. to 1. f.:

    contra patres concitatio et seditio,

    Cic. Brut. 14, 56.—Of animals:

    contra volpium genus communibus inimicitiis,

    Plin. 10, 76, 96, § 207.
    C.
    With inanimate and abstract objects.
    1.
    Directly dependent on verbs (cf. B. 1.).
    a.
    Of physical or moral exertion:

    cum fulmina contra Tot paribus streperet clipeis,

    Verg. A. 10, 567:

    pugnandum tamquam contra morbum, sic contra senectutem,

    Cic. Sen. 11, 35:

    contra verum niti,

    Sall. J. 35, 8:

    contra fortunam luctari,

    Sen. Ben. 7, 15, 2; id. Brev. Vit. 10, 1; id. Ep. 78, 15; 99, 32; cf. Cic. Off. 1, 31, 110.—
    b.
    Of warfare (lit. and trop.):

    bellum contra aras, focos, vitam fortunasque gerere,

    Cic. Phil. 3, 1, 1:

    bellum gerimus... contra arma verbis,

    id. Fam. 12, 22, 1.—So of logical contradictions:

    artificis autem est invenire in actione adversarii quae semet ipsa pugnent,

    Quint. 5, 13, 30.—
    c.
    Of legal contention.
    (α).
    Of the actions of the counsel or prosecutor: dicere, or perorare, agere contra aliquid, to plead against, contest something:

    contra argumenta, rumores, tabulas, quaestiones (opp. ab argumentis, etc.),

    Auct. Her. 2, 6, 9 sqq.; Cic. de Or. 2, 27, 118:

    contra ratiocinationem,

    id. Inv. 2, 50, 153: contra scriptum dicere, to contest, controvert a written law or a document, id. ib. 2, 47, 138; 2, 48, 143; id. Brut. 39, 145; Quint. 7, 7, 1:

    contra caput dicere,

    to plead against life, Cic. Quint. 13, 44 (cf.:

    servum in caput domini interrogare,

    Paul. Sent. 1, 1, 34; 5, 16, 5 and 8; 5, 46, 3): contra libertatem agere, Dig. 40, 12, 26.—Pregn.:

    contra rerum naturam, contraque consuetudinem hominum dicere (opp. contra nos dicere),

    Cic. Rosc. Am. 15, 45.—
    (β).
    Of judicial decisions contradicting documents, etc.:

    contra tabulas judicare,

    Cic. de Or. 2, 70, 281:

    contra testamentum,

    Dig. 2, 17, § 1:

    contra sententiam dicere,

    ib. 49, 8, 1, § 2.—
    (γ).
    Admittere aliquem contra bona, to admit a petition for bonorum possessio (cf.:

    inmittere in bona),

    Dig. 38, 2, 3, § 6.—
    d.
    Of antagonism in literary and ethical questions.
    (α).
    To contend that something is false:

    dicere, disputare, disserere contra opinionem or sententiam,

    Cic. Tusc. 1, 4, 8; 5, 19, 55; id. de Or. 3, 18, 67; id. Fin. 5, 4, 10; id. Ac. 2, 18, 60; Sen. Ira, 1, 3, 3; id. Ep. 87, 5; 102, 5 (cf.:

    in sententiam dicere,

    in support of an opinion, Caes. B. G. 1, 45):

    contra sensus dicere,

    Cic. Ac. 2, 31, 101:

    contra rhetoricen dicere,

    Quint. 2, 17, 40.—
    (β).
    Of criticism, hostility to principles, etc.:

    contra Iliadem et Odysseam scribere,

    Vitr. 7, praef. 8:

    contra quorum disciplinam ingenium ejus exarserat,

    Cic. Tusc. 5, 29, 83.—
    (γ).
    Ethically:

    contra voluptatem dicere,

    that pleasure is a moral evil, Cic. Fin. 5, 8, 21:

    contra mortem loqui,

    that death is no evil, Sen. Ep. 82, 7;

    in both senses: contra vitia, pericula, fortunam, ambitionem,

    id. ib. 100, 10:

    contra fortunam gloriari,

    that fortune has no power over him, Cic. Tusc. 5, 9, 26; Sen. Ep. 26, 5.—
    e.
    Of public and political acts and speeches:

    contra potentiam accusatorum dicere,

    Cic. Brut. 44, 164:

    contra legem dicere or verba facere,

    id. Imp. Pomp. 15, 53; Liv. 34, 8, 1:

    rogationem ferre contra coloniam ( = contra legem de colonia deducenda),

    Cic. Clu. 51, 140; Auct. Her. 1, 17, 21; Plin. 8, 17, 24, § 64.—
    f.
    Of hostility, injury, wrongs, etc.
    (α).
    In gen.:

    senatusconsulto quod contra dignitatem tuam fieret,

    directed against, Cic. Fam. 12, 29, 2:

    contra rem publicam se commovere,

    id. Cat. 1, 26; 1, 3, 7:

    incitari,

    id. Sest. 47, 100:

    consilia inire,

    id. Agr. 2, 3, 8:

    conjurationem facere,

    Sall. C. 30, 6:

    contra salutem urbis incitari,

    Cic. Cat. 3, 8, 20:

    cogitare aliquid contra salutem,

    id. ib. 3, 9, 21: contra voluntatem or studium dicere, to oppose one's will in a speech:

    esse aliquem in civitate qui contra ejus (Chrysogoni) voluntatem dicere auderet,

    id. Rosc. Am. 22, 60; id. Phil. 1, 11, 28; id. de Or. 3, 34, 138; id. Mur. 4, 10; Tac. H. 2, 91:

    ne quid contra aequitatem contendas, ne quid pro injuria,

    do not array yourself against equity, Cic. Off. 2, 20, 71.— Trop.:

    quis non contra Marii arma, contra Suliae proscriptionem irascitur? ( = Mario propter arma, Sullae propter proscriptionem),

    Sen. Ira, 2, 2, 3.—
    (β).
    In partic.: facere contra aliquid (syn. adversus), to commit an offence against, to transgress, etc.:

    si quis ad Antonium profectus esset... senatus existimaturum eum contra rem publicam fecisse,

    Cic. Phil. 8, 11, 33; id. Mil. 5, 13; 6, 14; id. Off. 3, 10, 43; 3, 25, 95; S. C. ap. Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 6; Liv. 25, 4, 7; so,

    contra salutem rei publicae facere,

    Cic. Dom. 38, 102:

    contra majestatem,

    against the emperor, Dig. 48, 4, 5:

    contra leges,

    Cic. Dom. 18, 48; id. Vatin. 7, 18; id. Fin. 2, 17, 55; id. Mur. 32, 67; id. de Or. 3, 19, 70; cf. id. Clu. 34, 92; id. Mur. 32, 68; id. Dom. 14, 38; id. Phil. 10, 6, 13; Gai Inst. 4, 121:

    contra edictum (praetoris),

    Cic. Verr 2, 3, 10, § 25; Dig. 39, 1, 20, § 1:

    contra foedus,

    Cic. Balb. 6, 16:

    contra jusjurandum ac fidem,

    id. Off. 3, 10, 43; id. Lael. 3, 30, 74; id. Verr. 2, 3, 3, § 7; Prop. 3, 30, 44 (2, 32, 44).—And ironically:

    tune contra Caesaris nutum (sc. facies)?

    Cic. Att. 14, 10, 1.—Rarely contra ea facere = contra facere, adverb. (cf. I. B. 8. and II. E. 1. b.):

    corpus in civitatem inferri non licet... et qui contra ea fecerit, extra ordinem punitur,

    Paul. Sent. 1, 21, 2; 1, 21, 12.—
    2.
    Predicatively with esse (usu. impers.), in violation of, in conflict with, contrary to (cf. 3. g).
    (α).
    With esse expressed as the predicate:

    hominem hominis incommodo suum augere commodum magis est contra naturam quam mors,

    Cic. Off. 3, 5, 21; id. Fin. 3, 9, 31; id. N. D. 3, 13, 33; Sen. Ep. 5, 4; Plin. 7, 8, 6, § 45:

    contra leges or legem est,

    Cic. Pis. 13, 30; id. Mur. 32, 67:

    contra officium est,

    id. Off. 3, 10, 43; 1, 10, 32; 1, 6, 19; cf. id. Lael. 11, 39; id. Off. 3, 15, 63; Liv. 6, 40, 5; Sen. Q. N. 2, 37, 2; Gai Inst. 3, 157; Dig. 30, 1, 112, § 3; 16, 3, 1, § 7.—With ellipsis of object (naturam), Cic. Fin. 5, 29, 89; cf.:

    adeo res ista non habet ullam moram quae contra causas ignium sit,

    unfavorable to the formation of fire, Sen. Q. N. 2, 26, 7.—
    (β).
    With verbal predicate, referring to an indef. pron. or adj., with esse understood:

    scis hunc... nihil umquam contra rem tuam cogitasse ( = nihil quod contra rem tuam esset),

    Cic. Rosc. Am. 50, 147; id. Mil. 5, 13:

    aliquid contra animum audiendi,

    something against our liking, Sen. Const. 19, 2.—So mostly with facere:

    si quid Socrates aut Aristippus contra morem consuetudinemque fecerint,

    Cic. Off. 1, 41, 148; id. Att. 3, 23, 2; 2, 22, 2; id. Off. 3, 15, 63; Sall. C. 15, 1; Dig. 8, 2, 11; 8, 2, 17; 35, 1, 79, § 2. —
    (γ).
    Contra officium, substantively, = id quod contra officium est:

    Sic inter recte factum atque peccatum, officium et contra officium, media locabat quaedam,

    Cic. Ac. 1, 10, 37.—
    3.
    Adverbially with the predicate.
    (α).
    In order to oppose, in opposition to, with hostile intent (cf. B. 3.):

    eidem illam proscriptionem capitis mei contra salutem rei publicae rogatam esse dicebant,

    that the proposal of the law was an attack on the republic, Cic. Prov. Cons. 19, 45; id. Rab. Perd. 12, 35; id. Phil. 10, 10, 22:

    imperator contra postulata Bocchi nuntios mittit,

    to reply to the demands, Sall. J. 83, 3; 25, 6; so,

    advocare contra,

    Sen. Cons. Polyb. 12, 4; id. Ep. 15, 2, 52:

    si contra mortem te praeparaveris,

    to meet death, id. ib. 11, 3, 8.—
    (β).
    With the force of a clause of manner, injuriously to, etc.:

    quibus contra valetudinis commodum laborandum est,

    Cic. Mur. 23, 47; Suet. Aug. 78:

    contra hominis salutem,

    with danger to a man's life, Cod. Just. 7, 62, 29.—
    (γ).
    In gen., of conflict with some rule or principle, contrary to, in violation of, without regard to ( = ita ut contra sit; cf. 2. supra; very freq. from the class. period;

    syn. adversus): ceperitne pecunias contra leges P. Decius,

    Cic. de Or. 2, 31, 136; id. Verr. 2, 1, 4, § 10; id. Fl. 34, 86:

    pecuniam contra leges auferre,

    id. Verr. 1, 18, 56; 2, 1, 10, § 27; 2, 5, 18, § 46; id. Har. Resp. 26, 56:

    contra legem,

    id. Rab. Perd. 3, 8; id. Dom. 16, 41:

    contra jus fasque,

    id. Har. Resp. 16, 34; id. Quint. 6, 28:

    contra jus,

    Liv. 5, 4, 14; id. Dom. 13, 55; id. Verr. 2, 5, 13, § 34:

    contra jus gentium,

    Liv. 4, 32, 5; 9, 10, 10; 21, 25, 7; 5, 36, 6;

    6, 1, 6: contra juris rigorem,

    Dig. 40, 5, 24, § 10 et saep.:

    contra testimonium aliquid judicare,

    without regard to, Cic. Brut. 31, 117:

    aliquid contra verecundiam disputare,

    contrary to the rules of decency, id. Off. 1, 35, 128:

    aliquid contra fidem constituere,

    Quint. 5, 13, 34:

    quae majores nostri contra lubidinem animi sui recte atque ordine fecere,

    contrary to the dictates of passion, Sall. C. 51, 4; id. J. 33, 1; cf. of logical opposition, II. E. 2. infra.—
    4.
    Dependent on substt.
    a.
    Of physical strife:

    scit ille imparem sibi luctatum contra nexus (draconis),

    Plin. 8, 12, 12, § 33. —
    b.
    Of warfare:

    imperatorum copia contra tuum furorem,

    Cic. Mur. 39, 83:

    Parthorum gloria contra nomen Romanum,

    Liv. 9, 18, 6: in castris perditorum contra patriam, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 23, 6.—
    c.
    Of legal contention:

    causa contra scriptum,

    Cic. Inv. 2, 46, 135.—
    d.
    Of political speaking:

    divina M. Tullii eloquentia contra leges agrarias,

    Quint. 2, 16, 7; 9, 3, 50; Gell. 18, 7, 7.—
    e.
    Of literary opposition:

    Caesaris vituperatio contra laudationem meam,

    Cic. Att. 12, 40, 1.—
    f.
    Of hostility, etc.:

    cujus factum, inceptum, conatumve contra patriam,

    Cic. Cat. 2, 12, 27:

    ullum factum dictumve nostrum contra utilitatem vestram,

    Liv. 6, 40, 5.—
    g.
    Of injury:

    vitae cupiditas contra rem publicam,

    Cic. Planc. 37, 90: contra serpentes venenum, fatal to serpents, or as a defence against serpents, Plin. 7, 2, 2, § 15.—
    h.
    Of violation, disregard, etc. (cf. 3. g):

    iter contra senatus auctoritatem,

    Cic. Phil. 2, 19, 48:

    contra consuetudinem somnium,

    Plin. 10, 77, 98, § 211:

    bonorum possessio contra tabulas,

    Dig. 37, 4, 3, § 13; Gai Inst. 3, 41.—
    5.
    Dependent on adjectives (very rare; cf.

    II. D. 2. c. infra): contraque patris impii regnum impotens, avum resolvam,

    Sen. Herc. Fur. 966.
    D.
    Of defence, protection, and resistance (syn.: adversus, ab).
    1.
    Against persons.
    a.
    Dependent on verbs:

    cum populus Romanus suam auctoritatem vel contra omnes qui dissentiunt possit defendere,

    Cic. Imp. Pomp. 22, 63: si ego consul rem publicam [p. 457] contra te et gregales tuos defendissem, id. Sest. 52, 111; 22, 49; 8, 20; id. Fam. 11, 27, 7; id. Phil. 2, 18, 45:

    contra quem multum omnes boni providerunt,

    provided a great defence, id. Mur. 38, 81: formula qua utitur patronus contra libertum qui eum in jus vocat, as a defence against, Gai Inst. 4, 46. —And of protection of plants against injurious animals:

    contra haec animalia proderit, si, etc.,

    Pall. 10, 3, 2.—
    b.
    Dependent on adjectives, mostly participial:

    paratus contra,

    Cic. Mil. 21, 56:

    nihil satis firmum contra Metellum,

    Sall. J. 80, 1:

    contra potentes nemo est munitus satis,

    Phaedr. 2, 6, 1.—
    2.
    Against inanimate and abstract things.
    a.
    Dependent on verbs:

    contra avium morsus munitur vallo aristarum,

    Cic. Sen. 15, 51:

    propugnaculum, quo contra omnes meos impetus usurum se putat,

    id. Verr. 2, 3, 16, § 40; 2, 5, 39, § 102:

    publicam causam contra vim armatam suscipere,

    id. Dom. 34, 91; id. Quint. 30, 94; id. Leg. 3, 3, 9:

    contra tantas difficultates providere,

    Sall. J. 90, 1; 76, 4; so,

    contra ea,

    id. ib. 57, 5:

    patricii vi contra vim resistunt,

    Liv. 3, 13, 4; Plin. 14, 2, 4, § 28; Tac. Agr. 45; Sen. Prov. 4, 12; id. Const. 5, 4.—
    b.
    Dependent on substt.:

    suffragia contra oppugnationem vestrae majestatis,

    Cic. Rab. Perd. 12, 35:

    defensio contra vim,

    id. Mil. 5, 14:

    patronus justitiae fuit contra orationem Phili,

    id. Lael. 7, 25; Plin. 29, 2, 9, § 30; 14, 3, 4, § 40:

    contra labores patientia,

    id. 23, 1, 22, § 37.—
    c.
    Dependent on adjectives (in Cic. freq. with P. a. predicatively used; otherwise very rare;

    in later prose freq.): nec est quidquam Cilicia contra Syriam munitius,

    against an attack from the side of Syria, Cic. Fam. 14, 4, 4:

    ut nullius res tuta, nullius domus clausa, nullius vita saepta, nullius pudicitia munita contra tuam cupiditatem posset esse,

    id. Verr. 2, 5, 15, § 39; id. Fin. 1, 16, 51; id. Mil. 25, 67; id. Tusc. 5, 8, 19; 5, 27, 76:

    vir contra audaciam firmissimus,

    id. Rosc. Am. 30, 85; Sall. J. 33, 2; 28, 5:

    fortis contra dolorem,

    Sen. Ep. 98, 18; Quint. 12, 1, 10:

    callosus,

    Plin. 11, 37, 54, § 147; 14, 2, 4, § 23:

    far contra hiemes firmissimum,

    id. 18, 8, 19, § 83:

    equus tenax contra vincula,

    Ov. Am. 3, 4, 13:

    contraque minantia fata pervigil,

    Claud. I. Cons. Stil. 1, 284.—
    3.
    Of remedies against sickness and its causes, poison, etc.; so only in Plin.; in Pall. only of preventives and of protection against hurtful animals, and against mental perturbations in gen.; cf. infra (syn. ad in Cat., Cic., Cels., Col.; adversus only in Celsus, who also has in with abl.).
    (α).
    Dependent on verbs:

    cujus et vinum et uva contra serpentium ictus medetur,

    Plin. 14, 18, 22, § 117; 7, 2, 2, § 13:

    prodest et contra suspiria et tussim,

    id. 20, 13, 50, § 128:

    valet potum contra venena,

    id. 28, 7, 21, § 74; 29, 4, 22, § 71; 29, 4, 26, § 81; 28, 8, 27, § 98; 16, 37, 71, § 180; 35, 6, 14, § 34; 28, 6, 18, §§ 65-67.—
    (β).
    Dependent on substt.:

    remedium contra morsus,

    Plin. 8, 32, 50, § 118; 10, 59, 79, § 163:

    contra venena esse omnia remedio,

    id. 16, 44, 95, § 251; 17, 24, 37, § 240; 7, 1, 1, § 4.—
    (γ).
    Dependent on adjectives:

    vinum quod salutare contra pestilentiam sit,

    Pall. 11, 14, 17.—
    (δ).
    Appositively, as a remedy:

    cujus lacteum succum miris laudibus celebrat... contra serpentes et venena,

    Plin. 5, 1, 1, § 16; 29, 4, 26, § 83. —So of remedies against affections:

    Tiberium tonante caelo coronari ea (lauro) solitum ferunt contra fulminum metus,

    Plin. 15, 30, 40, § 135; cf. Sen. Ira, 2, 21, 1; id. Tranq. 5. 1.
    E.
    Of logical opposition.
    1.
    With a neuter demonstrative (contra ea, contra haec, contra quae, quod contra = contra, adv.).
    a.
    The contrary, the reverse (very rare; cf.

    I. D. 1.): sed mihi contra ea videtur,

    but to me the contrary seems true, Sall. J. 85, 1:

    omnia quae contra haec sunt, omnia quae contra sunt,

    and vice versa, Quint. 5, 10, 90. —
    b.
    Contra ea, on the contrary, in logical antithesis (not in Cic. and Sall.; once in Caes. and Quint.; several times in Liv. and Nep.; cf.: contra ea, in other uses, II. A. 2. e. a, II. D. 2. a., II. A. 3. d., II. C. 1. f.):

    omnes arderent cupiditate pugnandi... contra ea Caesar... spatiumque interponendum... putabat ( = at contra),

    but Caesar on the contrary, Caes. B. C. 3, 74: superbe ab Samnitibus... legati prohibiti commercio sunt;

    contra ea benigne ab Siculorum tyrannis adjuti,

    Liv. 4, 52, 6; 2, 60, 1; 21, 20, 6;

    44, 43, 5: pater... Thracem me genuit, contra ea mater Atheniensem,

    Nep. Iphicr. 3, 4; id. praef. 6; id. Alcib. 8, 1.—And after a question, with immo (cf. I. E. 5. b.):

    an infirmissimi omnium... (sumus)? Immo contra ea vel viribus nostris, vel, etc., tuti (sumus),

    Liv. 41, 24, 8.—
    c.
    Quod contra, by anastrophe (v. F. 1.), contrary to which, whereas, while on the contrary (only once in Lucr. and three times in Cic.):

    illud in his rebus vereor ne forte rearis, Inpia te rationis inire elementa viamque indugredi sceleris: quod contra saepius illa Religio peperit scelerosa atque impia facta,

    whereas on the contrary, Lucr. 1, 81:

    cujus a me corpus crematum est, quod contra decuit ab illo meum (sc. cremari),

    Cic. Sen. 23, 84:

    quod contra oportebat delicto dolere, correctione gaudere,

    id. Lael. 24, 90 (B. and K. place a comma after oportebat; cf.

    Nauck ad loc.): reliquum est ut eum nemo judicio defenderit: quod contra copiosissime defensum esse contendi,

    id. Quint. 28, 87 (many consider contra in all these passages as an adverb; cf. Hand, Turs. II. p. 121 sq.; some explain quod as an ancient ablative, = qua re;

    v. Ritschl,

    Plaut. Exc. p. 57, Munro ad Lucr. 1, 82).—
    2.
    With an abstract noun, with the force of the adverb contra with ac or atque (I. F. 1.), contrary to, contrary to what, etc. (esp. in Sall., not in Cic.; cf. praeter): celeriter contraque omnium opinionem confecto itinere, contrary to the opinion ( = contra ac rati erant), Caes. B. G. 6, 30:

    contra opinionem Jugurthae ad Thalam perveniunt,

    Sall. J. 75, 9; Hirt. B. G. 8, 40.—Contra spem either contrary to the opinion, or against the hope:

    Metellus contra spem suam laetissume excipitur ( = contra ac ratus, veritus est),

    Sall. J. 88, 1; so,

    cetera contra spem salva invenit,

    Liv. 9, 23, 17:

    contra spem omnium L. Furium optavit,

    id. 6, 25, 5; Curt. 8, 4, 45;

    but: at Jugurtha contra spem nuntio accepto ( = contra ac speraverat),

    Sall. J. 28, 1; Liv. 24, 45, 3:

    postquam... Jugurtha contra timorem animi praemia sceleris adeptum sese videt,

    Sall. J. 20, 1:

    ipse in Numidiam procedit, ubi contra belli faciem tuguria plena hominumque... erant ( = contra ac in bello evenire solet),

    id. ib. 46, 5:

    contra famam,

    Plin. 13, 22, 43, § 126; 7, 53, 54, § 180:

    segniterque et contra industriam absconditae formicae,

    slowly, and in a manner different from their usual activity, id. 18, 35, 88, § 364.—Of persons:

    frigidam potionem esse debere, contra priores auctores, Asclepiades confirmavit,

    contrary to the opinion of the former physicians, Cels. 4, 26 (19).
    F.
    Sometimes by anastrophe after its noun.
    1.
    In prose, after relatives, esp. in Cic.:

    quos contra disputant,

    Cic. Ac. 2, 15, 47:

    quem contra dicit,

    id. Phil. 2, 8, 18 (v. II. B. 1. f.):

    quem contra veneris,

    id. Mur. 4, 9:

    quas contra, praeter te, etc.,

    id. Vatin. 7, 18:

    eos ipsos quos contra statuas,

    id. Or. 10, 34:

    quos contra me senatus armavit,

    id. Att. 10, 8, 8:

    quam contra multa locutus est,

    Sen. Ep. 82, 7, Plin. Ep. 1, 23, 3; Claud. in Rufin. 1, 332; v. also E. 1. c. supra.—
    2.
    After other words ( poet. and in post-Aug. prose):

    hunc igitur contra mittam contendere causam,

    Lucr. 4, 471:

    dicere eos contra,

    id. 4, 484:

    donique eum contra,

    id. 5, 708:

    agmina contra,

    Verg. A. 12, 279:

    magnum Alciden contra,

    id. ib. 5, 414:

    Paridem contra,

    id. ib. 5, 370:

    Italiam contra,

    id. ib. 1, 13:

    deos contra,

    Ov. P. 1, 1, 26:

    Messania moenia contra,

    id. M. 14, 17:

    litora Calabriae contra,

    Tac. A. 3, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > contra dicta

См. также в других словарях:

  • The Old Side-New Side Controversy — occurred within the Presbyterian Church in Colonial America and was part of the wider theological controversy surrounding the First Great Awakening. The Old and New Side Presbyterians existed as separate churches from 1741 until 1758. The name of …   Wikipedia

  • The Old Side–New Side Controversy — The Old Side New Side Controversy occurred within the Presbyterian Church in Colonial America and was part of the wider theological controversy surrounding the First Great Awakening. The Old and New Side Presbyterians existed as separate churches …   Wikipedia

  • The Da Vinci Code (film) — The Da Vinci Code Theatrical poster Directed by Ron Howard Produced by …   Wikipedia

  • The United States of America —     The United States of America     † Catholic Encyclopedia ► The United States of America     BOUNDARIES AND AREA     On the east the boundary is formed by the St. Croix River and an arbitrary line to the St. John, and on the north by the… …   Catholic encyclopedia

  • The Emergency (Ireland) — The Emergency ( ga. Ré na Práinne) was an official euphemism used by the Irish Government during the 1940s to refer to its position during World War II. The state was officially neutral during World War II, but declared an official state of… …   Wikipedia

  • The Seal of Confession —     The Law of the Seal of Confession     † Catholic Encyclopedia ► The Law of the Seal of Confession     In the Decretum of the Gratian who compiled the edicts of previous councils and the principles of Church law which he published about 1151,… …   Catholic encyclopedia

  • The World Factbook —   …   Wikipedia

  • The Thirty Years War —     The Thirty Years War     † Catholic Encyclopedia ► The Thirty Years War     The Thirty Years War (1618 48), though pre eminently a German war, was also of great importance for the history of the whole of Europe, not only because nearly all… …   Catholic encyclopedia

  • The Oxford Movement (1833-1845) —     The Oxford Movement (1833 1845)     † Catholic Encyclopedia ► The Oxford Movement (1833 1845)     The Oxford Movement may be looked upon in two distinct lights. The conception which lay at its base, according to the Royal Commission on… …   Catholic encyclopedia

  • The Byzantine Empire —     The Byzantine Empire     † Catholic Encyclopedia ► The Byzantine Empire     The ancient Roman Empire having been divided into two parts, an Eastern and a Western, the Eastern remained subject to successors of Constantine, whose capital was at …   Catholic encyclopedia

  • The public scandal of the Dreyfus Affair — The scandal over falsely accused Alfred Dreyfus grew into a public scandal of unprecedented scale. Almost the entire french nation became divided between pro and anti Dreyfusards.Attitude of the pressAgainst this odious campaign was set in motion …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»